Автор: Третьяков В.Т.
Россия Категория: Третьяков Виталий Товиевич
Просмотров: 4036

04.04.2019 Умирает ли профессия переводчика?

 

Всё больше и больше людей знают иностранные языки. И всё активнее и стремительнее развиваются компьютерные программы перевода с иностранных языков. По некоторым прогнозам, через 10-15 лет потребность в переводчиках в сфере политики, дипломатии, экономики, естественных наук исчезнет вообще. 

Но так же остро, как считают многие, стоит вопрос и об оскудении школы литературного перевода. На место мастеров пришли ремесленники, хорошо владеющие иностранными языками, но посредственно – своим собственным. 

Так это или не так? Как все перечисленные проблемы воспринимают члены сообщества отечественных переводчиков? 

Автор и ведущий: Виталий Третьяков 

Участники: 

1. Николай Гарбовский, член-корреспондент РАО, декан Высшей школы перевода МГУ им. М.В. Ломоносова; 

2. Ольга Костикова, переводчик Высшей школы перевода МГУ им. М.В. Ломоносова; 

3. Владимир Григорьев, заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям; 

4. Андрей Иванов, доцент кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В.Ломоносова; 

5. Игорь Матюшин, доцент кафедры перевода французского языка МГЛУ 

Виталий Третьяков