Автор: Поля
ROOT Категория: Малороссия
Просмотров: 3003

Сегодня я нашла точный ответ на вопрос, сколько лет назад появились украинцы. Оказывается, процесс появления украинцев как народа задокументирован, причем проукраинскими источниками. В США еще с 1893 года издается эмигрантская газета "Свобода" проукраинской направленности. Она издается до сих пор, и на официальном сайте этой газеты висит архив всех ее номеров. Я проследила, когда эта газета впервые начала писать об украинском народе и нашла именно тот номер, где слово "русский народ", как ранее себя называли украинцы, внезапно поменялось на "украинский народ". Хотите узнать, что эта была за дата? Что называется, и ста лет не прошло...

01.08.2022 "Кто и зачем искажает историю Руси".  Е.Ю. Спицын

На канале Соловьёв LIVE в программе "Субботний Мардан
Запись прямого эфира на канале Соловьёв LIVE от 30 июля 2022 г.

09.06.2022 Сталин предвидел ситуацию на Украине. Николай Сапелкин
-Когда и почему на политической карте мира вдруг появилась никогда прежде не существовавшая Украина?
-Какое отношение к советской власти было на западной Украине в первые годы после вхождения этих территорий в состав СССР?
-Кто и как установил политический контроль над Украиной и помогал ей в расширении своих территорий?
-Какова роль России в становлении Украины?
-​Почему из всех лидеров украинского национализма в годы "перестройки" и в 90-е, именно, Бандера был выбран национальным символом?
-​Можно ли сказать, что украинская диаспора в Канаде является самой большой украинской диаспорой в мире? На сколько среди канадских украинцев распространены идеи украинского национализма?
-Почему Сталин решительно выступал против федерализма?
-Насколько правомерны претензии Венгрии на Закарпатскую область Украины?
-Польша сейчас активно претендует на территорию до правого берега Днепра. Если, предположить, что такое может быть, то теоретически смогут ли жить в одном государстве польские и украинские националисты?
-Как можно решить «‎Украинский вопрос» для себя лично, прочитав книгу «‎Пророчества Сталина об Украине»?‎ ‎
-​Был ли Хрущёв хорошо замаскированным украинским националистом?
-Что современная Россия может предложить центральной и западной Украине, чтобы превзойти украинскую пропаганду, которая активно промывала там умы 30 лет?
Концептуал. Смыслы

07.04.2021 Откуда взялись украинцы и Украина. Евгений Спицын
Полный разбор. Профессиональный историк, писатель и общественный деятель Евгений Юрьевич Спицын. Автор народного учебника истории в 4-х томах, также автор многочисленных статей и публикаций на исторические темы и проблемы отечественного образования, на радио Аврора в передаче Кирилла Рычкова.

06.04.2022 Андрей Ваджра: Невежество это - грех!
alternatio.org

24.02.2019 История Украины. О чём умалчивают учебники.  А. Медведев
Публицист Андрей Медведев рассказывает об истории Украины. Какие существуют мифы, о чём часто умалчивают историки. Почему исторический взгляд настолько неполный и однобокий.

24.10.2018 Происхождение русских, украинцев и белорусов. Клёсов А.А..
Генетические исследования русских, белорусов и украинцев. Один народ. Сергей Задумов

19.11.2017 Профессор Клёсов. Русские и украинцы, ДНК-анализ
Ведущий представитель научного направления «ДНК-генеалогия», доктор химических наук, профессор Анатолий Клёсов рассказывает о генетических различиях между русскими и украинцами. Приобрести книгу А. А. Клёсова "Практическая ДНК-генеалогия для всех" без торговой наценки http://bit.ly/dnk_genealogiya

09.11.2015 Анатолий Вассерман - Как создавали украинский язык
Как создавали украинский и белорусский языки, а теперь пытаются создать сибирский язык.
17.10.2014 Сколько лет назад появились украинцы - 2
Католическая энциклопедия о происхождении украинства: украинцы - это русинские сепаратисты
30.07.2014 Сколько лет назад появились украинцы - 1
Сегодня я нашла точный ответ на вопрос, сколько лет назад появились украинцы. Оказывается, процесс появления украинцев как народа задокументирован, причем проукраинскими источниками.

15.09.2012 Историческая справка о происхождении и употреблении слова «украинцы». Федор Гайда
Федор Александрович Гайда ‒ доктор исторических наук, доцент кафедры истории России XIX ‒ начала XX в. Исторического факультета Московского Государственного Университета им. М. В. Ломоносова.
Русский Сборник: исследования по истории Росcии / ред.-сост. О. Р. Айрапетов, Мирослав Йованович, М. А. Колеров, Брюс Меннинг, Пол Чейсти. Ответственный составитель тома К. В. Шевченко. Том XII. М.: Издательский дом "Регнум", 2012.

Восточнославянская этнография. Зеленин Д.К.
Перевод немецкого издания «Russische (Ostslavische) Volkskunde» на русский язык
Д. К. Зеленин, видимо, был одним из первых наших ученых, почувствовавших необходимость в научном термине, который обозначал бы русских, украинцев и белорусов как исторически сложившееся надэтническое единство, как группу родственных славянских народов, в отличие от западных и южных славян.

 

 

 


01.08.2022 "Кто и зачем искажает историю Руси"

 

 

Е.Ю. Спицын на канале Соловьёв LIVE в программе "Субботний Мардан
Запись прямого эфира на канале Соловьёв LIVE от 30 июля 2022 г.

Евгений Спицын

 


09.06.2022 Сталин предвидел ситуацию на Украине.

 

  

Николай Сапелкин
-Когда и почему на политической карте мира вдруг появилась никогда прежде не существовавшая Украина?
-Какое отношение к советской власти было на западной Украине в первые годы после вхождения этих территорий в состав СССР?
-Кто и как установил политический контроль над Украиной и помогал ей в расширении своих территорий?
-Какова роль России в становлении Украины?
-​Почему из всех лидеров украинского национализма в годы "перестройки" и в 90-е, именно, Бандера был выбран национальным символом?
-​Можно ли сказать, что украинская диаспора в Канаде является самой большой украинской диаспорой в мире? На сколько среди канадских украинцев распространены идеи украинского национализма?
-Почему Сталин решительно выступал против федерализма?
-Насколько правомерны претензии Венгрии на Закарпатскую область Украины?
-Польша сейчас активно претендует на территорию до правого берега Днепра. Если, предположить, что такое может быть, то теоретически смогут ли жить в одном государстве польские и украинские националисты?
-Как можно решить «‎Украинский вопрос» для себя лично, прочитав книгу «‎Пророчества Сталина об Украине»?‎ ‎
-​Был ли Хрущёв хорошо замаскированным украинским националистом?
-Что современная Россия может предложить центральной и западной Украине, чтобы превзойти украинскую пропаганду, которая активно промывала там умы 30 лет?
Концептуал. Смыслы

 


07.04.2021 Откуда взялись украинцы и Украина. Е. Спицын

 

 
Полный разбор. Профессиональный историк, писатель и общественный деятель Евгений Юрьевич Спицын. Автор народного учебника истории в 4-х томах, также автор многочисленных статей и публикаций на исторические темы и проблемы отечественного образования, на радио Аврора в передаче Кирилла Рычкова.

Загадки истории

 Радио АВРОРА

 


06.04.2022 Андрей Ваджра: Невежество это - грех!

 

 
alternatio.org

 


24.02.2019 История Украины. О чём умалчивают учебники

 

 
Публицист Андрей Медведев рассказывает об истории Украины. Какие существуют мифы, о чём часто умалчивают историки. Почему исторический взгляд настолько неполный и однобокий.

День ТВ

 


24.10.2018 Происхождение русских, украинцев и белорусов.

 

Клёсов А.А..

Генетические исследования русских, белорусов и украинцев. Один народ.

Сергей Задумов

 


19.11.2017 Профессор Клёсов. Русские и украинцы, ДНК-анализ

 

Клёсов А.А..
Ведущий представитель научного направления «ДНК-генеалогия», доктор химических наук, профессор Анатолий Клёсов рассказывает о генетических различиях между русскими и украинцами. Приобрести книгу А. А. Клёсова "Практическая ДНК-генеалогия для всех" без торговой наценки http://bit.ly/dnk_genealogiya

 


09.11.2015 Анатолий Вассерман - Как создавали украинский язык

 

 
Как создавали украинский и белорусский языки, а теперь пытаются создать сибирский язык.

Анатолий Вассерман

 


17.10.2014 Сколько лет назад появились украинцы - 2

 

Жизнь последних десятилетий научила нас не верить никому – мы считаем, что врут все! Врет правительство, врет оппозиция, врут учителя, врачи, врет сама История. В этом нескончаемом потоке лжи, люди выбирают себе наиболее удобную нишу неправды и начинают жить в ней, веруя в комфортную для своего мировосприятия Историю, не требуя доказательств, не обращая внимания на доводы здравомыслия.
Кто-то удобно расположился в красивой теории о «трех братских народах», кто-то, наоборот, застрял в версии «уникального украинства», с его антирусскими, антироссийскими корнями. «Одна нация! Одна страна!» - к этому, действующему до сих пор, лозунгу, часто добавляют и «одну церковь», и «один язык». Нация, этнос, народ – УКРАИНЦЫ! Они маршируют по улицам городов, громко заявляя свое «над усё!», они с гордостью произносят имя своей «нации», крича о правах на землю, политику, экономику.
Глупо и смешно будет выглядеть, если мы скажем, что через сто лет по территории Украины будут шествовать представители наций «регионалов», «батьковщинщиков», «ударников» или «славянопартийцев», но менее ста лет назад и украинцы были… ПАРТИЕЙ! Вы можете не верить нам, можете не верить научным источникам, но вряд ли современные «украинцы» не доверяют уважаемому ими «святому престолу».



Титульный лист 13 тома "Католической Энциклопедии".


Итак, «Католическая энциклопедия», изданная в 1913 году http://www.newadvent.org/cathen/, так описывает «украинцев»:
«…среди Русин Галиции и Венгрии были сформированы политические партии… Они разделены на три основные группы:
- «Украинцы», те, кто верит в развитие русин по собственной линии, независимой от России, поляков или немцев.
- «Москвофилы», те, кто смотрит на Россию, как на образец Русско-Славянской расы.
- «Угро-русские» или «Венгерские русины», те, кто выступает против Венгрии, против ее правил; те, кто не желают потерять своего особого статуса... Идеи «украинцев» особенно неприятны для них»


Вот так, из партии сепаратистов за век образовалась «нация»! Вам смешно? Вам странно? Тогда оглянитесь вокруг: под чутким руководством нынешнего государства, партия-нация ежедневно пополняется все новыми и новыми членами!
Как же выжила эта «партия» после 1917 года, когда большевики установили монополию на власть, когда из всех партий осталась лишь одна - большевистская, коммунистическая? Ответ прост – выгода! И выгода, прежде всего, политическая. Единый русский народ – хребет Империи – как кость в горле стоял у «строителей нового мира». Русские не признали власть, устроившую переворот. Русские противились роспуску страны. Русские встали в ряды сопротивления! И тогда русских решили сократить…
Развитие и подпитку получили всевозможные сепаратистские движения. «Заработали» никем не избираемые «рады». Из нафталина достали даже выжившего из ума Грушевского с его маразматическими идеями!
Осознав ошибочность привлечения сепаратистов, большевики дали задний ход, но «объединить» русский народ обратно испугались – мощная народная махина могла вымести их из Истории, вычеркнуть из жизни Руси. Так родилась красивая, но крайне порочная теория о трех братских народах! Мол, белорусы, русские и украинцы так близки, ну, так близки, что почти братья! Но любая близость, любая родственность, предполагает РАЗНОСТЬ! Ужас теории «трех братских» в том, что говорит она о ТРЕХ РАЗНЫХ народах, об отдельных ЭТНОСАХ! К тому же, версия о «трех разных» давала и еще одну выгоду: смотрите, к мировой революции все присоединяются и присоединяются новые народы! Вот уже и украинцы с белорусами (при всей эфемерности их существования) встали под знамена пролетариата! Таким образом, число народов-сторонников увеличилось, как минимум, на два…
Нет, друзья, мы не братья! Как ни братья руки на одном теле, как ни братья клапаны одного сердца или капли крови в одном сосуде. Мы не братья – МЫ ЕДИНОЙ ЦЕЛОЕ! Со своими региональными и географическими отличиями, со своим культурным расслоением, но различия эти не расчленяют нас, а обогащают, насыщают и делают глубокой, оригинальной, великой ОБЩЕРУССКУЮ КУЛЬТУРУ!
Но осознаем ли мы это? Или стремглав бросаемся в пучину лжи, которой кормят нас уже век? Украинская партия, возникшая сотню лет назад, как маргинальная, малочисленная группировка, подпитывалась, прорастала, ширилась! Из Галичины гангрена сепаратизма на большевистских штыках поползла на восток, с каждым годом захватывая все новые и новые территории, пока, наконец, не ударила в лоб самим коммунистам, разломав Русь на осколки. Сыграла свою роль, прописанную ей чужеродными, алчными сценаристами!
У любого плана есть минимальная и максимальная программа выполнения. Своего минимума – раскола Руси, раскола русского народа – сценаристы, руками украинской партии, уже добились! И наступление продолжается! Мы снова, как и много веков назад, имеем фронт, проходящий сейчас под Смоленском, Белгородом, Брянском! Харьков и Одесса, Донецк и Николаев уже аннексированы, окружены кольцом мовкающих сел, уже поджимаются со всех сторон «титульной нацией». Даже смельчак Крым и тот остался глубоко в тылу обезумевшего врага. Если так пойдет и дальше, окруженные города падут, уступят своих детей пропаганде, уйдя в языковые партизаны…
Следом изгонят и самих «укромовных» - не нужны богатому сценаристу славяне на этих территориях! Погрузит западный кукловод своих украинских марионеток в тот же опломбированный вагон, в котором привез их на Русь, да и отправит в резервации, в Гуантанамо или прямиком в ад! Ведь программа максимум, со всей этой партийной белибердой и разговорами о «трех братских народах» имеет одну цель – через Украину проникнуть на Кубань и Кавказ, после чего отрезать Русь от морей на юге, замкнуть в холодных северных землях и окончательно рассыпать, разметать остатки по планете, завладев богатыми природными ресурсами. И люди, к какой бы партии они не относились, интересуют их меньше всего…
К этой катастрофе мы идем уже столетие, но если сначала шаги наши были мелкими и несмелыми, то 20 лет назад мы сломя голову бросились в сторону пропасти! Неизлечимые «украинцы», под дудочку западного крысолова, вырвались на свободу и принялись грызть духовный и материальный фундамент Руси. Перекрасили памятники, храмы и школы! Замарали историю, литературу и язык! Привели народ на грань выживания, а многих толкнули и за неё…
К сегодняшнему дню от «украинской партии» отпочковались десятки, если не сотни новых организаций. Но в какие бы одежды они не рядились, какими бы цветами не камуфлировались, они все равно остаются составной частью все той же сепаратистской партии. Участвуя в спектакле по имени «выборы», знайте, где бы в бюллетене вы не поставил «галочку», вы поставите ее за «украинскую партию» - за партию предателей Руси!

Выбирая, задайтесь вопросом: хотите ли, что бы вы и ваши дети ПРОДОЛЖАЛИ ЖИТЬ на этой планете?!! Спросите себя, не пора ли признать совершенные ошибки? Нам кажется, что уже давно пора! Пора повысить русский голос, поднять русский флаг и, игнорируя желчь предателей-сепаратистов, воссоединить нашу общую страну!
Наши предки называли Русь Святой! И Святая Русь взращивала своих могучих детей-защитников. И шли сыны ее в бой, во все времена, защищая Родину от напастей. И не может быть на Руси ни «великих», ни «святых» украин, ибо уничтожающее святое, святым стать не сможет! Ибо части великого, лишь куски и жалкие обломки! Тяжела и беспросветна жизнь под сенью теории о «трех братских народах» - только единым потоком, единым фронтов мы сможем победить!
Харьков-Москва, 2012г.,
Evgeniy [middleterra], Сергей Брацио http://sbracio.livejournal.com/12115.htm


специально для студии "РоМБ-А", проект "Русская Окраина".
_____________________________________________________
Текст
Ruthenians

(Ruthenian and Russian: Rusin, plural Rusini)

A Slavic people from Southern Russia, Galicia and Bukowina in Austria, and North-eastern Hungary. They are also called in Russian, Malorossiani, Little Russians (in allusion to their stature), and in the Hungarian dialect of their own language, Russniaks. They occupy in Russia the provinces or governments of Lublin (Poland), Volhynia, Podolia, Kieff, Tehernigoff, Kharkoff, and Poltava, in Russia, and number now about 18,000,000. In Austria they occupy the whole of Eastern Galicia and Bukowina, and in Hungary the northern and north-eastern counties of Hungary: Szepes, Saros, Abauj, Zemplin, Ung, Maramaros, and Bereg, and amount to about 4,500,000 more. The Ruthenians along the borderland of the ancient Kingdom of Poland and the present boundary separating Austria from Russia proper are also called Ukrainians (u, at or near, and krai, the border or land composing the border), from the Ukraine, comprising the vast steppes or plains of Southern Russia extending into Galicia. In the Austro-Hungarian Empire the Ruthenians are separated from one another by the Carpathian Mountains, which leave one division of them in Galicia and the other in Hungary. The Ruthenians or Little Russians in Russia and Bukowina belong to the Greek Orthodox Church, whilst those of Galicia and Hungary are Greek Catholics in unity with the Holy See. For this reason the word Ruthenian has been generally used to indicate those of the race who are Catholics, and Little Russian those who are Greek Orthodox, although the terms are usually considered as fairly interchangeable. It must be remembered that in the Russian and Ruthenian languages (unlike in English) there are two words which are often indiscriminately translated as Russia, but which have quite different meanings. One is Russ, which is the generic word denoting an abstract fatherland and all who speak a Russo-Slavic tongue, who are of Russo-Slavic race and who profess the Greek-Slavonic Rite; it is of wide and comprehensive meaning. The other word is Rossia, which is a word of restricted meaning and refers only to the actual Russian Empire and its subjects, as constituted today. The former word Russ may be applied to a land or people very much as our own word "Anglo-Saxon" is to English or Americans. It not only includes those who live in the Russian Empire, but millions outside of it, who are of similar race or kin, but who are not politically, religiously, or governmentally united with those within the empire. From the word Russ we get the derivative Russky, which may therefore be translated in English as "Ruthenian" as well as "Russian", since it is older than the present Russian Empire. From Rossia we have the derivative Rossiisky, which can never be translated otherwise than by "Russian", pertaining to or a native of the Russian Empire. Indeed the word "Ruthene" or "Ruthenian" seems to have been an attempt to put the word Rusin into a Latinized form, and the medieval Latin word Ruthenia was often used as a term for Russia itself before it grew so great as it is today.

The name Ruthenian (Rutheni) is found for the first time in the old Polish annalist, Martinus Gallus, who wrote towards the end of the eleventh and the beginning of the twelfth century; he uses this name as one already well known. The Danish historian, Saxo Grammaticus (1203), also uses it to describe the Slavs living near the Baltic Sea. These Slavs were already converted to Christianity and the name was probably used to distinguish them from the pagans. The term Ruthenian was well known in the eleventh century and its origin seems to be considerably older. It is said to have really originated in the southern part of Gaul in the time of Charlemagne. When the Huns overran Europe in the fifth century, they subdued the Slavic tribes with whom they came in contact and made them a part of their victorious army. Under Attila's leadership they pressed still farther west, devastating everything in their path, and penetrated into Northern Italy and the south-eastern part of Gaul. In the great battle at Cha^lons the Christian armies overcame them; a portion of the Huns' forces was slaughtered, but other portions were divided and scattered in small detachments throughout the country, and the greater part of these were the Slavs who had been made captive and forced to join the army. After the death of Charlemagne they had settled largely throughout the land, and their names are still retained in various Latin names of places, as Rouerge (Provincia Ruthenorum), Rodez (Segdunum Rutheni), and Auvergne (Augusta Ruthenorum). As these Slavic tribes furnished the name for the Latin writers of Italy and France, this same word was also used later in describing them in their native land, where descriptions came to be written by western writers who first came in contact with them. Indeed the word "Ruthenian" is considerably older than the word "Russian", in describing Slavic nationality; for the term Russia (Rossia), indicating the political state and government, did not come into use until the fourteenth or fifteenth century.

The Ruthenians may well claim to be the original Russians. Theirs was the land where Sts. Cyril and Methodius converted the Slavic peoples, and that land, with Kieff as the centre, became the starting point of Greco-Slavic Christianity, and for centuries that centre was the religious and political capital of the present Russia. Great Russia was then merely a conglomerate, of Swedish, Finnish, and Slavic tribes, and although it has since become great and has subdued its weaker brethren, it does not represent the historic race as does the Ruthenian in the south. They were never so thoroughly under the rule of the conquering Tatar as the Great Russians of Moscow, Vladimir, and Kazan. Besides, Little Russia was separated from Great Russia and was for nearly five centuries subject to Poland and Lithuania. Yet Great Russia has become in Russia the norm of Russian nationality, and has succeeded largely in suppressing and arresting the development of the Little Russians within the empire. It is no wonder that the old dreams of Mazeppa, Chmielnicki, and Shevchenko of Little Russia, independent both of Russia and Poland, have found a lodgment in the hearts of the Southern Russians; the same feeling has gained ground among the Ruthenians of Galicia and Hungary, surrounded as they are by the German, Polish, and Hungarian peoples. However, the milder and more equitable rule of Austria-Hungary has prevented direct political agitation, although there is occasional trouble. The resultant of such forces among the Ruthenians of Galicia and Hungary has been the formation of political parties, which they have brought to America with them. These may be divided into three large groups: the Ukraintzi, those who believe in and foster the development of the Ruthenians along their own lines, quite independent of Russia, the Poles or the Germans, and who actually look forward to the independence of Little Russia, almost analogous to the Home Rulers of Ireland; the Moscophiles, those who look to present Russia as the norm of the Russo-Slavic race and who are partisans of Panslavism; these may be likened to the Unionists of Ireland, in order to round out the comparison; the Ugro-Russki, Hungarian Ruthenians, who while objecting to Hungary, and particular phases of Hungarian rule, have no idea of losing their own peculiar nationality by taking present Russia as their standard; they hold themselves aloof from both the other parties, the ideas of the Ukraintzi being particularly distasteful to them. (See GREEK CATHOLICS IN AMERICA.) In Russia all political agitation for Little Russia and for Little Russian customs and peculiarities is prohibited; it is only since 1905 that newspapers and other publications in the Little Russian language have been permitted. It was Little Russia which united with the Holy See in 1595, in the great reunion of the Greek Church; and it was in Little Russia where the pressure of the Russian Government was brought to bear in 1795, 1839, and 1875, whereby the Greek Catholics of Little Russia were utterly wiped out and some 7,000,000 of the Uniats there were compelled, partly by force and partly by deception, to become part of the Greek Orthodox Church.

In some indefinable manner the Ruthenian or Little Russian speech is considered as leading away from Russian unity, whether of State or Church; the prompt return of a quarter of a million of Little Russians to Catholicism in 1905-06, at the time of the decree of toleration, perhaps lends countenance to the belief in Russian minds. The Ruthenian language is very close to the Russian and both are descendants of the ancient Slavonic tongue which is still used in the Mass and in the liturgical books. The Ruthenian, however, in the form of its words, is much nearer the Church Slavonic than the modern Russian language is. Still it does not differ much from the modern Russian or the so-called Great Russian language; it bears somewhat the same relation to the latter as the Lowland Scotch does to English or the Plattdeutsch to German. The Ruthenians in Austria-Hungary and the Little Russians in Russia use the Russian [Cyrillic --Ed.] alphabet and write their language in almost the same orthography as the Great Russian, but in many cases they pronounce it differently. It is almost like the case of an Englishman and a Frenchman who write the word science exactly alike, but each pronounces it in a different manner. Many words are unlike in Ruthenian and Russian, for example, bachiti, to see, in Ruthenian, becomes videt in Russian; pershy, first, in Ruthenian, is pervy in Russian. All this tends to differentiate the two languages, or extreme dialects, as they might be called. In late years a recession of the Russian alphabet in Galicia and Bukowina has provoked much dissension. For the purpose of more closely accommodating the Russian alphabet to the Ruthenian, they added two new letters and rejected three old ones, then spelled all the Ruthenian or Little Russian words exactly as they are pronounced. This "phonetic" alphabet differentiates the Ruthenian more than ever from the Russian. It has divided Ruthenian writers into two great camps: the "etymological", which retains the old system of spelling, and the "phonetic", which advocates the new system. It has even been made a basis of political action, and the phonetic system of orthography is still strongly opposed, partly because it was an Austrian governmental measure and partly because it is regarded as an effort to detach the Ruthenians from the rest of the Russian race and in a measure to Polonize them. The phonetic system of writing has never been adopted among the Hungarian Ruthenians, and it is only within the last two or three years that anyone has dared to use it in Little Russian publications issued in the Russian Empire. Yet in many parts of Hungary the Ruthenian language is printed in Roman letters so as to reach those who are not acquainted with the Russian alphabet. The language question has led to many debates in the Austrian parliament and has been taken up by many Ruthenian magazines and reviews. The Ruthenians have also brought their language and political difficulties with them to America (see GREEK CATHOLICS IN AMERICA: Ruthenian Greek Catholics), where they encounter them as obstacles to racial progress. Not only in history but in literature have the Ruthenians or Little Russians held an honourable place. Their chief city, Kieff, was the capital of the country before Moscow was founded in the middle of the twelfth century. A portion of them led the wild, stirring life of the Cossacks, painted in Gogol's romance of "Taras Bulba"; their revolt under Chmielnicki in 1648 is pictured by Sienkiewicz in his historical romance "With Fire and Sword"; that of half a century later under Mazeppa is made known to most of us by Byron's verse. They had free printing presses for secular as well as religious literature in the sixteenth century; still many of their best writers, such as Gogol, have used the Great Russian language even when their themes were Little Russian, just as so much of the text of Scott's Scotch novels is pure English. The Ruthenian language, however, has been employed by authors of international repute, the greatest of whom is the poet Shevehenko. Other authors of widening reputation have followed in the present century, and some like Gowda have transferred their literary efforts to American soil.

The Ruthenian Greek Catholic Church in Austria-Hungary is represented by one province in Galicia, Austria, and three dioceses in Hungary. The former is composed of the Greek Archdiocese of Lemberg with the two subordinate dioceses of Przemysl and Stanislau. In Hungary there are the separate dioceses of Eperies and Munka'cs in the north and the Diocese of Kreutz (Crisium, Krizevac) in the south. These northern two are subject to the Latin Archbishop of Gran, and the southern one to the Latin Archbishop of Agram. The Ruthenian immigration to America comes almost wholly from these dioceses, and their efforts and progress in solidly establishing themselves in the United States and Canada have been described. They have built many fine and flourishing churches, have established schools and now have a bishop here of their own rite (see GREEK CATHOLICS IN AMERICA). Some of them are becoming wealthy, and in some places in Pennsylvania are reckoned as a factor in American politics. Nevertheless, they have been subjected in America to strenuous proselyting, both on the part of the Russian Orthodox mission churches, which preach Panslavism in its most alluring forms, and which are at times bitterly hostile to Catholicism (see GREEK ORTHODOX CHURCH IN AMERICA, under Russian Orthodox), and on the part of various Protestant missionary activities, which have succeeded in establishing in many localities "independent" Ruthenian communities apparently practising the Greek Rite in connexion with the Presbyterian, Baptist, and other churches. Much has been effected by both proselyting parties because of a lack of a suitable Ruthenian Catholic press and literature, and of sufficient priests. For instance, there is a Protestant catechism using the name of the Catholic Church and teaching the seven sacraments, and there are Protestant so-called evangelical missionaries who use vestments, candles, censers, crucifixes, and holy water, with apparently all the Greek Catholic ritual, having even the official Greek Catholic mass-books on the altar. The Russian Orthodox clergy find the task even easier, for they appeal to the Slavic national feeling and adopt the usual religious practices of the Greek Catholic clergy, and are thus enabled to win over many an immigrant by offering sympathy in a strange land.
Sources

HRUSZEWSKI, Gesch. des Ukrainischen (Ruthenischen) Volkes (Leipzig, 1906); ROMANCZUK, Die Ruthenen u. ihre Gegner in Galizien, (Vienna, 1902); JANDAUREK, Das Königreich Galizien u. Lodomeriem, u. das Herzogthum Bukowina (Vienna, 1884); PELESZ, Gesch. der Union, I (Vienna, 1878); SEMBRATOWICZ, Das Zarenthum im Kampfe mit der Civilisation (Vienna, 1905); FRANZOS, Aus Halb-Asien; Culturbilder aus Galizien, der Bukowina u. Süd Russland (Berlin, 1878); Charities, XIII (New York, Dec., 1904); The Messenger, XLII, Sept.-Dec. (New York, 1904); GRUSHEVSKY, Istoria Ukraini-Rusi (Lemberg, 1904-11).

About this page

APA citation. Shipman, A. (1912). Ruthenians. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. Retrieved April 27, 2014 from New Advent: http://www.newadvent.org/cathen/13278a.htm

https://yadocent.livejournal.com/631256.html 

 


30.07.2014 Сколько лет назад появились украинцы - 1

 

Вот первый выпуск "Свободы" за 15 сентября 1893 года. Да, под заголовком цитата Шевченко. Но еще ниже надпись: "Часопись для руского народа въ Америце". Русского, а не украинского!



Посмотрим еще один номер за этот же год. Аналогично. Для русского народа. И даже язык мало похож на украинский, а скорее это малороссийский диалект древнерусского. Если кто-то из украинцев мне не верит, то сами залезть в тот архив, там этих номеров дофигища, это не подделка. Каждый год выходил по 50, а потом еще и больше номеров. И нигде в номерах за 19-й век  нет упоминания украинцев. Они себя называют русским народом.


А вот уже номер 20-го века, за 4 января 1900 года. "Для руского народа", "Руского Народного Союза". Они себя так и называют.


Смотрим номер за январь 1910 года. Тут они написано "Орган Руського Народного Союза в Америци". Ну ОК. "Руський", "Руский", но в любом случае не украинский.


А вот он, последний выпуск, где упоминается русский народ. За 13-е октября 1914 года. Правда, упоминается скромно: "Р.Н.". Но в правом верхнем углу можно прочитать "Русский Народный союз".


А в следующем номере, за 15-е октября 1914 года, аббревиатура "Р.Н" уже заменилась на "У.Н.". И рядом по-английски написано уже не "R", а "UKR". И в правом верхнем углу уже написано "Украинский народный союз":


Уже после этого нигде не упоминается "руский" или "руський народ". Вот еще один номер, последний в 1914 году, в этом и всех последующих номерах пишут про украинцев.


Из всего этого можно сделать вывод, что украинцы появились не 140 тысяч лет назад,

а ровно 100 лет назад, в 1914 году. До 1914 года даже они сами себя называли русским народом.

politichanka.livejournal.com

 

 


15.09.2012 Историческая справка о происхождении и употреблении слова «украинцы».

 

Юзеф Брандт (польск. Józef Brandt; 11 февраля 1841, Щебжешин — 12 июня 1915, Радом) — польский художник-реалист. «Дозор над Днепром»

Летом 2012 года произошло знаменательное событие - в Издательском доме "Регнум" вышел XII том "Русского сборника" полностью посвященный истории Западной Руси. Это первое столь объемное тематическое издание, в котором собраны работы современных исследователей западнорусизма.

Многие авторы известны нашим читателям по многочисленным публикациям на сайте "Западная Русь", а ответственным составителем этого тома является член проекта "Западная Русь" доктор исторических наук К. В. Шевченко.

С разрешения Издательского дома «Регнум» отдельные статьи из сборника будут выложены на сайте «Западная Русь».
Начинаем эту серию публикаций исследования Федора Гайды о происхождении слова «украинцы».1

 

1.  Как и когда появилось слово «Украина»?

«Оукраинами» («украинами», «украйнами») с XIIпо XVIIв. именовали различные пограничные земли Руси. В Ипатьевской летописи под 6695 (1187) г. упоминается переяславская «оукраи-на», под 6697 (1189) г. — галицкая «оукраина», под 6721 (1213) г. перечисляются пограничные города этой галицкой «оукраины»: Брест, Угровск, Верещин, Столп, Комов. В I Псковской летописи под 6779 (1271) г. говорится о сёлах псковской «украины».

В русско-литовских договорах XV в. упоминаются «вкраинъные места», «Украшые места», «Вкраиныи места», под которыми понимаются Смоленск, Любутск, Мценск2. В договоре двух рязанских князей 1496 г. названы «наши села в Мордве на Цне и на Украине»3. В отношении московско-крымской границы с конца XV в. также говорилось: «Украина», «Наши украины», «наши украинные места»4. В 1571 г. была составлена «Роспись сторожам из украиных городов от польския украины по Сосне, по Дону, по Мече и по иным речкам»5. Наряду с «татарскими украинами»6 существовали также «казанская украина»7 и «немецкая украина»8. Документы конца XVI в. сообщают об «украинской службе»9 московских служилых людей: «А украинским воеводам всем во всех украинских городех государь велел стоять по своим местом по прежней росписи и в сход им быть по прежней росписи по полком; а как будет приход воинских людей на государевы украины, и государь велел быти в передовом в украинском полку»10. В российском законодательстве XVII в. часто упоминаются «Украйна», «Украйные городы», «Государевы Украйны», «Наши Украйны», «Украйные/Украинские городы дикого поля», «Украйнские городы», говорится о пребывании воинских людей «на Государевой службе на Украйне»11. Понятие это — крайне широкое: «...в Сибирь и в Астрахань и в иные дальние Украин-ные городы»12.

Однако в Московском государстве с рубежа XV-XVI вв. существовала и Украйна в узком смысле слова — окская Украйна («Украина за Окой», «крымская украина»). В российском законодательстве XVI-XVII вв. неоднократно приводится список городов такой Украйны: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Торуса, Одоев13. Наряду с ней существовала и Слободская Украйна Московского государства.

В конце XVI — первой половине XVII в. словом «Украина» в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья — центральные области современной Украины. В польских источниках (королевских и гетманских универсалах) упоминаются «замки и места наши Украйные», «места и местечки

Украинные», «Украина Киевская»14. В российском законодательстве XVII в. фигурирует «Украйна Малороссийская»15, «Украйна, которая зовется Малою Россией»16; правобережье Днепра именовалось «Польской Украйной»17. Малороссия и Слободская Украйна в российском законодательстве четко разделялись: «Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в Украинные городы...»18.

 

2.  Как именовали жителей пограничных украин?

В Ипатьевской летописи под номером 6776 (1268) г. упоминаются жители польского пограничья — «Ляхове оукраиняне» («.и зане весть бяхоуть подали им Ляхове оукраиняне»). В русско-литовских договорах и посольских документах середины XV — первой трети XVI в. называются «вкраинъные люди», «Украиные наши люди», «украинные слуги», «украинные люди», «украинники», т. е. жители Смоленска, Любутска, Мценска19. В польских документах с конца XVI в. значатся «старосты наши Украйные», «паны воеводы и старосты Украинные», «люди Украинные», «обыватели Украинные», «Козаки Украинные», «Украинные сенаторы»20. В таком именовании не было никакого этнического оттенка. В документах также упоминаются «Украинские ратные люди» и «Украинные места» Крымского ханства21. Жители Руси (и польские, и московские подданные) по-прежнему именовали себя русскими, так же их именовали и иноплеменники. В польских и русских источниках того же времени называются «церкви Русские» в Луцке22, «Духовенство Руское» и «релия [религия, вера] Руская»23, а также «народ наш Руский» (тут же — «обыватели тутейшие Украинные»)24, «Русин», «Люди Русте», «Руские люди»25. В тексте Гадячского договора Выговского с Польшей говорится о населении Украины как о «народе Руском» и «россиянах»26. Подданные Московского государства именовали себя так же: «Руские люди»27, «твои великого государя ратные люди, Руские и Черкасы»28. Иностранцы именовали московских подданных либо «русскими» (Я. Велевиц-кий, О. Будило, И. Кильбургер, Ю. Крижанич), либо «московитами» (А. Мейенберг), либо одновременно обоими терминами (Р. Ченслор, Дж. Горсей, Г. Штаден, А. Олеарий, С. Маскевич).

 

3.  Где и как впервые стало употребляться слово «украинцы»?

В Московском государстве «украинцами» изначально называли воинских людей (пограничников), несших службу на окской Украйне — в Верхнем и Среднем Поочье — против крымцев. В марте 1648 г. московский думный дьяк Иван Гавренёв написал в Разрядный приказ записку о приготовлении к докладу ряда дел, в которой, в частности, под шестым пунктом было кратко сказано: «Украинцев, кто зачем живет, не держать и их отпустить»29. Слово «украинцы» думный дьяк никак не пояснял; очевидно, в Москве оно было на слуху и в пояснении не нуждалось. Что оно означало, становится ясно из последующих документов. Весной 1648 г. в связи со слухами о грядущем нападении крымцев на московские границы был объявлен сбор воинских людей украинных городов — Тулы, Каширы, Козлова, Тарусы, Белева, Брянска, Карачева, Мценска. В наказе воеводам Буйносову-Ростовскому и Вельяминову от 8 мая, составленном по докладу дьяка Гав-ренёва, в частности, было сказано: «.в те города воеводам отписать же, чтоб воеводы детей боярских и дворян и всяких служилых людей на государеву службу выслали к ним тотчас»30. На службе Московского государства в 1648 г. уже состояли малороссийские казаки, но они именовались не «украинцами», а «черкасами» (о них также говорится в записке Гавренёва).

Употребление слова «украинцы» в Московском государстве не позднее II половины XVI в. видно из того, что в рязанских платежных книгах 1594-1597 гг. упоминаются Украинцовы — дворяне Каменского стана Пронского уезда31. В грамоте 1607 г. упоминается служилый человек Григорий Иванов сын Украинцов, получивший от царя Василия Шуйского поместье в Ряжском уезде (современная Рязанская область)32. Хорошо известен также думный дьяк Е. И. Украинцев (правильнее: Украинцов33; 1641-1708), подписавший в 1700 г. Константинопольский мирный договор России с Османской империей. В 1694 г. Емельян Украинцов составил для Разрядного приказа родословную рода Ук-раинцовых, в соответствии с которой основателем фамилии был рязанский дворянин середины XVI в. Фёдор Андреев сын Лукин по прозвищу Украинец; его отец был «испомещен на Рязани»34, то есть несколько восточнее вышеупомянутых городов окской Украйны, в результате чего и могло возникнуть отличительное прозвище «Украинец», а затем и фамилия «Украинцовы». Скорее всего, Федор Украинец не был личностью мифологической: именно его внуки упоминались в книгах 1594-1597 гг., а правнук — в грамоте 1607 г. Сама окская Украйна формировалась еще для обороны от ордынцев и приобрела особое значение с начала XVI в. в связи с частыми набегами крымцев. В 1492 г. «приходили тотаровя на украину на олексинские места»35. «Воеводы украин-ные и люди», успешно отразившие крымский набег «на великого князя украйну на тульские места», упоминаются уже в грамоте 1517 г.36 Против крымцев в 1507-1531 гг. в Туле, Кашире, Зарайске, Коломне были возведены крепости, размещены постоянные гарнизоны, украинным дворянам раздавались поместья. В 15411542 гг. активные боевые действия развернулись восточнее — под Пронском (на Рязанщине), что могло привести к переводу туда части украинных дворян.

Во II половине XVII в. служилые люди окской Украйны — «Украинцы дети боярские» и «Украинцы дворяне» — фигурируют в российском законодательстве весьма часто37. В повести об Азовском сидении «украинцы» упоминаются в том же смысле («ево государевы люди украиньцы», «воеводы государевы люди украинцы», «ево государевы люди руские украинцы»38). В разрядной книге, переписанной во II половине XVII в., значилось: «А пришед царь в Крым перед ним в другой четверг по велице дни, а возился на Тонких водах, а под украинцов пустил мурз дву или трех с малыми людьми языков добывали и про царя и великого князя проведывали»39. Жителей Малороссии «украинцами» не называли. Например, в Двинской летописи под 1679 г. фигурируют «Яким малороссиянин да Константин украинец»40.

По мере продвижения на юг российской границы слово «украинцы» с Поочьяраспространяется и на пограничных служилых людей Слободской Украйны. В 1723 г. император Петр Великий упоминает «Украинцов Азовской и Киевской губерний» — укра-инных служилых людей, в том числе и со Слободской Украйны. При этом он четко отличает их от «Малороссийского народа»41. В 1731 г. на Слобожанщине стала создаваться Украинская линия, защищавшая российские границы от крымцев. Анонимный автор «Записки о том, сколько я памятую о Крымских и Татарских походах», участник похода 1736 г. против крымцев писал о том, как татары сталкивались с «нашими легкими войсками (Запорожцами и Украинцами)»42. При императрице Елизавете Петровне из «Украинцов» формировались полки Слободской ландмили-ции43. В 1765 г. здесь была учреждена Слободская Украинская губерния (так именовалась Харьковская губерния в 1765-1780 и 1797-1835 гг.). В 1816-1819 гг. при Харьковском университете издавался весьма популярный «Украинский вестник».

 

4.  Когда и в каком смысле слово «украинцы» впервые стало употребляться в отношении Малороссии?

В I половине — середине XVII в. слово «украинцы» (Ukraincow) употребляли поляки — так обозначались польские шляхтичи на Украине44. М. Грушевский приводит цитаты из 2 донесений коронного гетмана Н. Потоцкого от июля 1651 г. в переводе с польского на современный украинский язык, в которых гетман употребляет термин «панове украшщ» для обозначения польских помещиков Украины45. Поляки никогда не распространяли его на русское население Украины. Среди крестьян с. Снятынка и Старое село (ныне — Львовская область) в польском документе 1644 г. упоминается некто с личным именем «Украинец» (Ukrainiec), а также «зять Украинца» (Ukraincow zi^c)4®. Происхождение такого имени не вполне понятно, но очевидно, что остальное население «украинцами», таким образом, не были.

С середины XVII в. этот термин из польских документов пропадает.

Московские послы А. Прончищев и А. Иванов, отправленные в Варшаву в 1652 г., отмечали в донесении, что в польской столице они встретили шестерых посланцев гетмана Б. Хмельницкого, среди которых был «Ондрей Лисичинский з Волыня, украинец, а ныне живет в Богуславе»46. Остальные представители Хмельницкого были уроженцами центральной или левобережной Украины. Примечательно, что среди всех послов «украинцем» был назван лишь один Лисичинский (шляхтич Андрей Лисовец47); таким образом, российские послы имели в виду, что Лисичинский по происхождению был польским шляхтичем, т. е. пользовались польской терминологией. Однако пояснять само это определение, вошедшее в официальный отчет, на Москве не было никакой потребности, оно было всем понятно.

Однако во II половине XVII в. московские подданные изредка начинают употреблять слово «украинцы» в отношении малороссийского казачества. Хорватский выходец Ю. Крижанич в 1659 г. по дороге в Москву несколько месяцев пребывал на Украине и составил две записки на малороссийские темы («Путно описание» и «Беседа ко черкасом»): в них часто употребляются понятия «черкасы» и «козаки», но термин «украинцы» отсутствует48. Однако позднее в своем труде, написанном в тобольской ссылке в 1663-1666 гг. (открыт и опубликован лишь в 1859 г.), Кри-жанич дважды употребил слово «украинцы» (в разном написании: 1 раз в именительном падеже — Ukrayinci, 1 раз в родительном падеже — Ukraincew) как синоним слов «черкасы» и «поднепряне». Крижанич также использовал понятие «запражане» (т. е. запорожцы)49. Свое сочинение, позднее получившее название «Политика», Крижанич писал латиницей на сочиненном им эклектичном языке — смеси церковнославянского, простонародного русского и литературного хорватского. Значительную часть слов он придумывал сам. Кроме того, часто слова одного значения, взятые из разных языков, употреблялись им как синонимы50. Слово «украинцы» Крижанич вполне мог заимствовать из разговорного русского языка (ударение и склонение делались им по правилам русского, а не польского языка). Возможно также предположение, что это понятие было самостоятельно сконструировано Крижани-чем на основе слова «Украина» (он родился в г. Бихач неподалеку от Крайны, где проживали краинцы, т. е. хорутане, или словенцы). Однако эта версия гораздо менее вероятна: под «Украиной» Крижанич понимал как «поднепровскую Украину» (na Podneprovskay Ukrayine), так и Сибирь (Ukrayina Russiae)51, где и находился в этот период, однако «украинцами» именовал только «черкасов».

 

5.  Когда и в каком смысле слово «украинцы» стали употреблять сами малороссияне?

С последней трети XVII в. слово «украинцы» в отношении как казаков, так и слободских украинцев появляется и в отошедшей к Русскому государству части Малороссии — в промос-ковских кругах казачьей старшины и духовенства. Наиболее ярким документом в данном отношении следует считать «Пересторогу Украины» (1669 г.) — публицистический трактат, написанный, скорее всего, наказным киевским полковником В. Дворецким. «Украинцами» автор именует казаков Правобережной Украины52, которым и адресовано послание (в качестве синонимов употребляются также «козаки», «панове козаки», «войска козацкие», «народ украинский»). В отношении всего малороссийского населения применяются понятия «народ рус(с)кий», «хртаяне русъкие», «русь» (ср. здесь же «москва и русь», «козаки и вся русь»); иногда понятия «Русь» и «русы» распространяются и на Московское государство. Автор текста демонстрирует хорошее знание ситуации внутри Российского государства. «Пересторога» была обнаружена в конце XIX в. в составе рукописного сборника Дворецких; убежденный сторонник пророссийской ориентации В. Дворецкий неоднократно бывал в Москве и получил там дворянство, именно в 1669 г. он бежал из-под ареста у гетмана Дорошенко, прибыл в российскую столицу, где имел аудиенцию у царя, и возвратился в Киев с жалованной грамотой53. «Пересторога» вполне могла быть написана в Москве (и не могла не быть согласована с российской властью), стиль самого документа схож с расспросными речами Дворецкого, собственноручно написанными им в российской сто-лице54. Сам текст трактата имеет сложный характер и структуру, а также явные следы смысловой правки. Понятие «украинцы» употребляется в тексте «Перестороги» именно в тех местах, где наиболее отчетливо проявляется пророссийская позиция автора — он как бы говорит со слов своих покровителей (например: «Надлежит и то взяти до уваги Украине, же гды и предъ тымъ бывала часто громлена, теды в царстве московскомъ украинце прибежище мевали, такж греки, и местца стых тамъ вспоможеня брали, бо теж инъде и не маш где <...> Царъ его млст до Украини ся штересуе, а вольносты, якие хто потребуе, надае, кто ему тылко верне голъдуе. Що обачит може кождый поза гранщею московскою, якъ живут украинце на волностях, обфити во всемъ»55).

Единожды слово «украинцы» (в значении казаков) употреблено в «Кроинике о земле Польской» (1673 г.) игумена Киево-Михайловского Златоверхого монастыря Феодосия Софоновича, который был знаком с «Пересторогой»56. В письме архимандрита Новгорода-Северского Спасского монастыря Михаила Лежайского боярину А. Матвееву в 1675 г. сказано: «Не ведаю, за что порубежные воеводы наших Украинцов недавно изменниками зовут и некакую измену слышат, которую мы не видим; а если бы что было, я сам первой известил бы днем и ночью свету великому государю; изволь предварить, чтобы воеводы в таких мерах были опасны и таких вестей ненадобных не начинали и малороссийских войск не озлобляли; опасно, чтобы от малой искры большой огонь не запылал»57. Вполне очевидно, что архимандрит употребляет понятие, хорошо известное в Москве, и имеет в виду пограничных воинских людей (казаков) Украины.

В стихах малороссийского поэта Климентия Зиновьева, писавшего во времена Петра и Мазепы, единственный раз были упомянут «Украинец породы Малороссийской» (в собирательном смысле)58, то есть вводилось уточнение, о каких конкретно слободских «украинцах» шла в данном случае речь. Летопись С. В. Величко (составлена между 1720 и 1728 гг., отличается поэтическими преувеличениями, некритическим отношением к источникам и витиеватым языком) включает документ сомнительного происхождения, датируемый якобы 1662 г., — письмо запорожцев Ю. Хмельницкому. В документе содержатся следующие фразы: «Не забудь к тому же и того, что мы, войско низовое запорожское, скоро поднимемся на тебя, а вместе с нами встанут и все обабочные украинцы, наша братия, и премногие другие пожелают отомстить тебе за обиды и разорения. В какой час и с какой стороны налетит на тебя вихорь и подхватит и унесет тебя из Чигирина, ты и сам не узнаешь, а поляки и татары далеко будут от твоей обороны»59. «Украинцами» названы казаки обоих берегов Днепра. Население Малороссии в целом Величко именовал «народом козако-руським»60. В Лизогубовской летописи (по В. С. Иконникову — 1742 г.61) были упомянуты «поднестряне и забужане и иные украинцы»62; таким образом, «украинцами» здесь именовались казаки — воинские люди различных окраин Малороссии.

Выходец из известного малороссийского рода Я. М. Маркович (1776-1804) в своих «Записках о Малороссии, ее жителях и произведениях» (СПб., 1798) писал, что территория «между реками Остром, Супоем, Днепром и Ворсклой» (т. е. Полтавщина и юг Черниговщины) «известна под именами Украины, Степи и Полем, отчего и тамошних жителей называют Украинцами, Степо-виками и Полевиками». Маркович также называл их «степными Малороссиянами» и полагал, что они произошли от русских или половцев, которые приняли казачий образ жизни; их потомков польский король Стефан Баторий расселил против крымских татар «при обоих берегах Днепра». «От сих Козаков произошли и Украинцы, составлявшие прежде Малороссийское войско: остатки оного суть нынешние Козаки; но они уже не воины, а сельские жители», — отмечал Маркович. Он также сообщал, что эти «украинцы», хотя и стали расселяться по Екатеринославской и Новороссийской губерниям, но, тем не менее, составляли особое сословие и не смешивались с малороссиянами63.

 

6.  Когда «украинцами» начали называть всё население Украины-Малороссии?

Обозначение «украинцами» малороссийского казачества сохранялось в XVIII в. и вне Малороссии. Вольтер в своей «Истории Российской империи при Петре Великом» два раза употребляет понятие «les Ukraniens» (в главах 1 и 17), отмечая, что они именуются казаками («соединившаяся орда из древних роксалан, сарматов и татар»). Вслед за Вольтером в критических замечаниях на его труд об «украинцах» упоминает и М. В. Ломоносов64.

Однако вскоре в литературных трудах появляется и расширительная трактовка. Выдающийся военный инженер генерал-майор А. И. Ригельман (1720-1789) — обрусевший немец, служивший в 1745-1749 гг. в Малороссии и на Слободской Украйне, — выйдя в отставку и на склоне лет поселившись под Черниговом, написал «Летописное повествование о Малой России и ее народе и козаках вообще» (1785-1786). Как уже было сказано, на Черниговщине жили казаки, в отношении которых использовалось именование «украинцев». Ригельман впервые распространил именование «украинцев» на население всей Украины-Малороссии. Понятия «украинцы» и «малороссияне», так же как «Украина» и «Малороссия» для обозначения Поднепровья, использовались историком как тождественные. «Украинцев» Ригельман считал частью «россиян»65. Рукопись Ригельмана была хорошо известна историкам и привлекалась к исследованиям (в частности, Д. Н. Бантыш-Каменским в его «Истории Малой России»), однако никто из малороссийских историков — современников Ригельмана (П. Симоновский, С. Лукомский и др.) слово «украинцы» в таком значении не употреблял.

Польский граф-эмигрант, впоследствии российский чиновник, Ян Потоцкий (1761-1815) издал в 1795 г. в Париже на французском языке хрестоматию отрывков из античных и раннесредневековых писателей под названием «Историко-географические фрагменты о Скифии, Сарматии и славянах». Во введении он привел список славянских народов, среди которых фигурировали «украинцы» или «малороссы» — отдельный от «русских» славянский народ, в древности разделявшийся на 4 племени: полян, древлян, тиверцев и северян. Потоцкий впервые (эпизодически) использовал слово «украинцы» как этноним. Интересно отметить, что оно фигурирует всего 3 раза, но сразу в двух формах написания (les Uckrainiens, les Ukrainiens). По мнению польского графа, русский народ происходил от словен новгородских, а кривичи, дреговичи и бужане влились в состав украинского, русского и отчасти польского народов. «Племена Галича и Владимира» (Галиции и Волыни) производились Потоцким от сарматов66. Более к украинской теме автор не возвращался, а сама концепция ни в других трудах Потоцкого, ни у его современников развития не получила.

Почины Ригельмана и Потоцкого восприняты не были. Слово «украинцы» в исторических, литературных и политических произведениях до середины XIX в. продолжало употребляться в прежних значениях. Харьковский писатель

И. И. Квитка67, одесский историк А. Скальковский68, а также А. С. Пушкин (вероятно, вслед за Марковичем и Квиткой) именовали «украинцами» малороссийских казаков. В драме «Борис Годунов» (1825) Г. Отрепьев говорит о себе: «И наконец из келии бежал / К украинцам, в их буйные курени, / Владеть конем и саблей научился.» (сцена «Ночь. Сад. Фонтан»). Отсюда видно, что в русском варианте слово изначально имело ударение на второй слог (укрАинец), в то время как в польском (по правилам польского ударения) — на предпоследний (украИнец).

Использовалось и прежнее петровское значение слова. Декабрист П. И. Пестель (1792-1826) в своей «Русской Правде» делил «народ русской» на пять «оттенков», различаемых, по его мнению, лишь «образом своего управления» (т. е. административным устройством): «россиян», «белорусцев», «русснаков», «малороссиян» и «украинцев». «Украинцы», как отмечал Пестель, населяют Харьковскую и Курскую губернии69. Харьковский драматург Г. Ф. Квитка (Основьяненко) (1778-1843), племянник И. И. Квитки, в небольшом очерке «Украинцы» (1841) писал: «Народы, населившие нынешнюю Харьковскую губернию, большею частью были украинцы и имели с малороссиянами один язык и одни обычаи, но со времени своего здесь поселения значительно отклонились от них до заметной разности.»70.

Расширительная трактовка использовалась достаточно случайно. К. Ф. Рылеев, три года проживший среди слобожан, в набросках своей поэмы «Наливайко» (1824-1825) писал: «.Поляк, еврей и униат // Беспечно, буйственно пируют, // Все радостью оживлены; // Одни украинцы тоскуют.». Этот отрывок («Весна») был впервые опубликован только в 1888 г.71 В 1834 г. молодой ученый-ботаник М. А. Максимович издал в Москве «Украинские народные песни», в комментариях к которым писал: «Украинцы или Малороссияне составляют восточную половину Южных или Черноморских Руссов, имевшую своим средоточием богоспасаемый град Киев»72. Однако позднее, принявшись за изучение истории и культуры Малороссии, Максимович сузил понятие «украинцы»: по его мнению, так именовались потомки полян73 — казаки74 и жители Среднего Поднепровья75. Максимович не считал «украинцев» особым этносом.

 

7.  Когда под «украинцами» стали понимать отдельный славянский народ (этнос)?

На рубеже 1845-1846 гг. в Киеве по инициативе молодого профессора Университета св. Владимира Н. И. Костомарова (ученика Максимовича) возникло «Кирилло-Мефодиевское братство», поставившее перед собой задачу борьбы за создание славянской федерации, куда должна была войти и свободная Украина. В Уставе братства Костомаров написал: «Принимаем, что при соединении каждое славянское племя должно иметь свою самостоятельность, а такими племенами признаем: южно-руссов, северно-руссов с белоруссами, поляков, чехов с [сло] венцами, лужичан, иллиро-сербов с хурутанами и болгар»76. Таким образом, автор Устава использовал искусственное слово «южно-руссы», противопоставленное им «северно-руссам с белоруссами». Однако сторонник Костомарова Василий Белозерский написал пояснительную записку к Уставу, в которой содержалась следующая фраза: «Ни одно из славянских племен не обязано в той мере стремиться к самобытности и возбуждать остальных братьев, как мы, Украинцы»77. Именно с этого документа можно вести историю употребления слова «украинцы» в этническом смысле.

Белозерский, черниговский уроженец и преподаватель истории, не мог не знать рукопись Ригельмана, хранившуюся у его сына, черниговского поветового маршала А. А. Ригельмана, и активно использовавшуюся историками. Его брат Н. А. Ригельман (чиновник канцелярии киевского генерал-губернатора, сотрудник Временной комиссии для разбора древних актов) дружил с членами «Кирилло-Мефодиевского братства». В 1847 г. рукопись была, наконец, напечатана в Москве О. М. Бодянским — еще одним их хорошим знакомым. После появления записки Белозерского Костомаров написал свою прокламацию «Братья Украинцы», в которой говорилось следующее: «.Мы принимаем, что все славяне должны между собою соединиться. Но так, чтоб каждый народ составлял особенную Речь Посполитую и управлялся не слитно с другими; так, чтоб каждый народ имел свой язык, свою литературу, свое общественное устройство. Такими народами признаем: Великороссиян, Украинцев, Поляков, Чехов, Лужичан, Хорутан, Иллиро-сербов и Болгар. (...) Вот братья Украинцы, жители Украины обоих сторон Днепра, мы даем вам это размышление; прочитайте со вниманием и пусть каждый думает, как достигнуть этого, и как бы лучше сделать.»78. Оборот «обе стороны Днепра» часто употреблялся и в труде Ригельмана79, вдохновившем Белозерского и Костомарова (в других доступных им работах говорилось об «обоих берегах», а не «обеих сторонах», а кроме того отсутствовала расширительная трактовка понятия «украинцы»).

Интересна также эволюция употребления слова «украинцы» у другого участника «Братства» — П. А. Кулиша. В 1845 г. Кулиш (в тогдашнем написании: Кулеш) приступил к публикации в журнале «Современник» своего романа «Черная рада». В первоначальной версии (на русском языке) упоминались «Малороссийский народ», «Малороссияне», «Южно-Русский народ», «Украинский народ», присущий им «дух Русский», а также указывалось, что жители Украины — «Русские». «Украинцами» в романе, как повелось с конца XVII — XVIII в., именовались малороссийские казаки80. Это слово также встречалось и в более ранних произведениях Кулиша. Например, в повести «Огненный змей» содержалась следующая фраза: «Народная песня для Украинца имеет особенный смысл»81. Повествование было связано с местечком Воронеж близ Глухова (родиной самого Кулиша) — на границе с Слобожанщиной и недалеко от мест, где, по Марковичу, селились потомки казаков. Важно отметить, что в другом труде Кулишом восхвалялись именно «козацкие песни»82. Представления Кулиша, таким образом, были близки взглядам Максимовича. Однако именно с 1846 г. Кулиш наполняет слово «украинцы» иным смыслом. С февраля этого года (то есть одновременно или сразу после появления записки Белозерского) он начал печатать в петербургском журнале «Звездочка» свою «Повесть об украинском народе». В ней фигурировали «народ Южнорусский, или Малороссийский» и «Южноруссы, или Украинцы». Автор отмечал, что этот особый славянский народ, проживающий в России и Австрии, и от «севернорусских» отличается «языком, одеждою, обычаями и нравами», а история его начиналась еще с князя Ас-кольда. Интересно, что в последнем абзаце своего труда Кулиш все-таки отметил, что «козаки-поселяне, потомки городовых козаков (...) отличаются от прочих Украинцев чистотою народного типа»83.

Однако употребление слова «украинцы» в этническом смысле в середине XIX в. было случайным и столь же искусственным, как и понятия «южноруссы». Оба эти понятия в равной степени не считались самоназваниями. Примечательно, что один из наиболее радикально настроенных участников «Братства» Т. Г. Шевченко никогда словом «украинцы» не пользовался84. С 1850-х гг. Кулиш употреблял его в своих исторических работах наряду с «малоруссами», «южными русичами», «польскими русичами»85. При этом он отказался от представления «украинцев» как этноса и писал так: «Северный и Южный Русский народ есть одно и то же племя»86. В частной переписке «украинцы» четко отделялись им от «галичан»87. Пересмотрев свои прежние взгляды, Костомаров в 1874 г. писал: «В народной речи слово «украинец» не употреблялось и не употребляется в смысле народа; оно значит только обитателя края: будь он поляк, иудей — все равно: он украинец, если живет в Украйне; все равно, как, напр., казанец или саратовец значит жителя Казани или Саратова». Касаясь исторической традиции словоупотребления, историк, кроме того, отмечал: «Украина значила (...) вообще всякую окраину. Ни в Малороссии, ни в Великороссии это слово не имело этнографического смысла, а имело только географический»88. Филолог М. Левченко на основании собственных этнографических изысканий и в соответствии с мнением Максимовича указывал, что «украинцы — жители Киевской губернии, которая называется Украиною». По его словам, они были частью «южнорус-сов» или «малоруссов», которых правильнее было бы называть «русинами»89.

Также сохранялось представление конца XVII — XVIII в. о казацкой этимологии слова «украинцы». В стихотворении П. Чубинского (1862), положенном в основу современного гимна Украины, говорилось: «Ще не вмерли в Укра!ш ш слава, ш воля, / Ще нам, браття украшщ, усм1хнеться доля! (...) I покажем, що ми, браття, козацького роду». Несколько позднее в журнале «Киевская старина» было опубликовано стихотворение неизвестного автора «Ответ малороссийских козаков украинским слобожанам [Сатира на слобожан]», в котором для обозначения казаков фигурировало слово «украинцы». Текст стихотворения якобы был найден в глуховском архиве Малороссийской коллегии, он не имел датировки, но был связан с событиями 1638 г. и представлялся как достаточно древний. Однако оригинал текста «Ответа» неизвестен, а его стиль позволяет судить, что на самом деле произведение было создано незадолго до публикации90. Стоит отметить, что Костомаров, в частности, считал присутствие слова «украинцы» в изданных текстах старых малороссийских песен одним из признаков подложности91.

Историк С. М. Соловьев еще в 1859-1861 гг. использовал слово «украинцы» для обозначения жителей различных российских окраин — как сибирских, так и днепровских92. Гр. А. К. Толстой в своей сатирической «Русской истории от Гостомысла до Тимашева» (1868) написал о Екатерине II, распространившей крепостное право на Малороссию: «.И тотчас прикрепила / Украинцев к земле». В отличие от подобного словоупотребления радикальный публицист В. Кельсиев пользовался этим понятием для обозначения галичан-украинофилов93.

На рубеже XIX-XX вв. слово «украинцы» обычно использовалось не в этническом, а в географическом смысле (вслед за Ри-гельманом, поздним Кулишом и поздним Костомаровым), обозначая население Украины. В географическом значении понятие «украинцы» начал активно употреблять общественный деятель М. П. Драгоманов (1841-1895). В своих работах, публиковавшихся с 1880-х гг., Драгоманов сперва различал «украинцев» («российских украинцев», «украинцев-россиян») и «галицко-руський народ» («галичан», «русинов»)94, однако позднее объединил их в «русинов-украинцев»95. Предками «украинцев» Драгоманов считал полян96. Как бы то ни было, в границы «Украинской земли» им включались территории Малороссии, Новороссии (без Крыма), Донской и Кубанской областей, Полесья, Галиции и Под-карпатья97. Племянница Драгоманова поэтесса Л. Косач-Квитка (1871-1913; псевдоним: Леся Украинка) также различала «украинцев» и «галичан» («галицких русинов»), но считала их одним народом98. Интересно, что перевод на немецкий язык собственного стихотворения «To be or not to be?..» (1899) Леся Украинка подписала так: «Aus dem Kleinrussischen von L. Ukrainska» (дословно: «С малороссийского Л. Украинской»)99. Иными словами, свой псевдоним Л. Косач-Квитка понимала не в этническом, а в географическом смысле (жительница Украины-Малороссии). И. Франко, писавший о едином «украинско-руськом народе», называл себя «русином»100.

В период Первой мировой войны русское военное начальство различало «русинов» (галичан) и «украинцев», понимая под последними военнослужащих Легиона украинских сечевых стрельцов (УСС): «Кременецким полком в районе Макувки взяты 2 русин из батальона Долара. Они показали, что на той же высоте находятся две роты украинцов Сечевиков, у которых некоторые офицерские должности заняты женщинами»101.

 

8.  Когда началось активное употребление слова «украинцы» в современном этническом значении?

Профессор Лембергского (Львовского) университета (в 18941914 гг.), впоследствии председатель Украинской Центральной Рады и советский академик М. С. Грушевский (1866-1934) в своей «Истории Украины-Руси» (10 томов, издавались в 1898-1937 гг.) попытался использовать слово «украинцы» в этническом значении. Грушевский активно вводил понятия «украинские племена» и «украинский народ» в историографию Древней Руси и догосударственного периода. Вместе с тем в его «Истории» слово «украинцы» («украинец») употребляется применительно к событиям до XVII в. весьма редко. При этом очень часто упоминаются термины «руський» и «русин», синонимом которых у Грушевского и выступает понятие «украинец»102. В своей политической деятельности Грушевский и его единомышленники начали активное использование этого слова в еженедельнике «Украинский вестник» (выходил в 1906 г. в Петербурге) и журнале «Украинская жизнь (выходил в 1912-1917 гг. в Москве). Только в начале ХХ в. начинается противопоставление понятий «украинец» и «малоросс».

Лишь после победы Февральской революции 1917 г. в России слово «украинцы» постепенно стало приобретать повсеместное хождение. В официальных документах оно по-прежнему использовалось редко — в универсалах «Центральной Рады» оно фигурирует лишь дважды, причем используется произвольно, по мере изменения политической конъюнктуры. Во II Универсале (3 июля 1917 г.) «украинцы» понимаются в географическом смысле: «Громадяне землi Украгнськог. (...) Що торкаеться комплектовання вшськових частей, то для сього Центральна Рада матиме сво!х представнишв при кабшеп Вшськового Мш1стра, при Генеральшм Штаб1 i Верховному Головнокомандуючому, яш будуть брати участь в справах комплектування окремих частин виключно украгнцями, посшльки таке комплектування, по опредшенню Вшськового Мшштра, буде являтись з техшчного боку можливим без порушення боеспособности армп». III Универсал (7 ноября 1917 г.), вышедший уже после захвата власти в Петрограде большевиками, придавал слову «украинцы» этническое значение: «Народе украшський i вш народи Украши! (...) До територп Народньо! Украшсько! Республ1ки належать земл1, заселеш у бшьшости Украгнцями: Кшвщина, Под1ля, Волинь, Чершпвщина, Полтавщина, Харшвщина, Катеринославщина, Херсонщина, Тавр1я (без Криму)»103.

В этническом смысле и как самоназвание слово «украинцы» на официальном уровне окончательно укоренилось лишь с созданием УССР. В Галиции это произошло только после вхождения ее территории в состав СССР/УССР в 1939 г., в Закарпатье — в 1945 г.

Итак:

• Изначально (с XVI в.) «украинцами» именовались пограничные служилые люди Московского государства, несшие службу по Оке против крымцев.

• Со II половины XVII в. под российским влиянием понятие «украинцы» распространилось на слобожан и малороссийских казаков. С этого времени его постепенно стали употреблять и в самой Малороссии.

• К концу XVIII в. относятся первые попытки русских и польских литераторов употреблять слово «украинцы» в отношении всего малороссийского населения.

• Использование слова «украинцы» в этническом смысле (для обозначения отдельного славянского этноса) началось с середины XIX в. в кругах российской радикальной интеллигенции.

• «Украинцы» как самоназвание укоренилось только в советское время.

Таким образом, возникнув не позднее XVI в. и постепенно распространяясь от Москвы до Закарпатья, слово «украинцы» полностью поменяло свой смысл: изначально означая пограничных служилых людей Московского государства, оно, в конечном счете, приобрело значение отдельного славянского этноса.

 


 

1 Автор выражает признательность О. Неменскому, Д. Степанову, А. Яременко и Е. Горбатову за помощь и ценные соображения, высказанные в процессе подготовки этой работы.

2 Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV-XVI вв. М.-Л., 1950 (ДДГ). С. 160 (1449 г.), 329, 332 (1494 г.).

3 Там же. С. 334, 339.

4 Сборник Императорского Русского Исторического Общества (Сборник ИРИО). Т. 41. СПб., 1884. С. 119 (1491 г.); Т. 95. СПб., 1895. С. 103 (1514/15 г.).

5 Акты Московского государства (АМГ). Т. 1. СПб., 1890. С. 9.

6 Памятники дипломатических сношений Московского государства с Польско-Литовским. Т. 5. // Сборник ИРИО. Т. 142. СПб., 1913. С. 66, 71 (1610 г.). Такое же понятие использовали поляки (Там же. С. 235).

7 Разрядная книга 1475-1598 гг. М., 1966. С. 92, 101, 106 и др.

8 Русская историческая библиотека, издаваемая Археографическою комиссиею. Т. 10. Записные книги Московского стола. 1636-1663 гг. СПб., 1888. С. 6, 127, 310; Разрядная книга 1475-1598 гг. М., 1966. С. 213 и др.

9 Разрядная книга 1475-1605 гг. Т. 3. Ч. 3. М., 1989. С. 101 (1596 г.).

10 10 Там же. С. 40 (1592 г.).

11 Полное Собрание Законов Российской Империи. Издание 1-е. СПб., 1830 (ПСЗ). Т. 1. С. 248-255, 260, 265-266, 284-285, 323, 665, 979; ПСЗ. Т. 2. С. 32, 900 и т. д.

12 ПСЗ. Т. 1. С. 607.

13 Напр.: ПСЗ. Т. 1. С. 979; АМГ. Т. 2. СПб., 1894. С. 101 (1638 г.).

14 14 Архив Юго-Западной России (Архив ЮЗР). Ч. 3. Т. 1. Киев, 1863. С. 4 (1568 г.), 196 (1614 г.), 201 (1617 г.).

15 ПСЗ. Т. 1. С. 466.

16 1в Там же. Т. 2. С. 159.

17 Там же. Т. 11. С. 959.

18 Там же. Т. 1. С. 973. См. также: С. 499, 930, 1018-1019; Т. 2. С. 876.

19 19 ДДГ. С. 160 (1449 г.), 329 (1494 г.); Памятники дипломатических сношений Московского государства с Польско-Литовским. Т. 1. // Сборник ИРИО. Т. 37. СПб., 1882. С. 195 (1495 г.), 249, 251, 262 (1498 г.), 323 (1501 г.), 337 (1502 г.), 353, 357, 379, 437 (1503 г.), 558, 592, 594 (1520 г.), 734, 754 (1526/7 г.).

20 Архив ЮЗР. Ч. 3. Т. 1. С. 5, 28, 64 (1593 г.), 254 (1618 г.), 317 (1631 г.), 357 (1635 г.); Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России (АЮЗР). Т. 3. СПб., 1861. С. 142.

21 ПСЗ. Т. 1. С. 844; Т. 2. С. 392.

22 Архив ЮЗР. Ч. 3. Т. 1. С. 143 (1598 г.).

23 АЮЗР. Т. 1. СПб., 1863. С. 261.

24 Там же. С. 340, 342 (1632 г., инструкция депутатам сейма).

25 Там же. С. 282; Т. 2. СПб., 1865. С. 1; Т. 7. СПб., 1872. С. 236.

26 См. малороссийский черновик договора: Там же. Т. 4. СПб., 1863. С. 142.

27 Там же. Т. 3. С. 133, 148 и далее.

28 Там же. Т. 7. С. 261.

29 АМГ. Т. 2. С. 198.

30 Там же. С. 206.

31 Писцовые книги Рязанского края. XVI век. Под ред. В. Н. Сторожева. Т. 1. Вып. 1. Рязань, 1898. С. 67, 333.

32 Акты служилых землевладельцев XV — начала XVII века. Сост. А. В. Антонов. Т. 3. М., 2002. С. 367.

33 АЮЗР. Т. 12. СПб., 1882. Стб. 296-297 и далее.

34 РГАДА. Ф. 286. Оп. 1. Д. 433. Л. 287-293 об. Опубл.: О роде Украинцевых. Сост. В. К. Малиновский (http://www.actlab.ru/text/rod_ukrainzevych.pdf). С. 15-23.

35 Разрядная книга 1475-1605 гг. Т. 1. Ч. 1. М., 1977. С. 32.

36 Сборник Императорского Русского Исторического Общества. Т. 95. СПб., 1895. С. 477, 480.

37 ПСЗ. Т. 1. С. 903-904; Т. 2. С. 96-97, 346, 556, 610-613. См. также: Материалы Русского государства в конце XVII в. // Исторический архив. Т. VII. М.-Л., 1951. С. 315, 360.

38 Сказание об Азовском сидении, как Донские казаки сидели в осаде от Турок во граде Азове, пять тысяч человек против триста тысяч человек // Русский архив. № 8. М., 1898. С. 491; Орлов А. С. Исторические и поэтические повести об Азове (взятие 1637 г. и осадное сидение 1641 г.). Тексты. М., 1906. С. 139. Вторая редакция Поэтической повести, содержащей упоминания «украинцев», датируется второй половиной XVII — началом XVIII в. (см.: Орлов А. С. Ук. соч. С. 117).

39 Разрядная книга 1475-1605 гг. Т. 1. Ч. 3. М., 1978. С. 515 (1556 г.). Список М. А. Оболенского (РГАДА. Ф. 201. Д. 85).

40 Титов А. А. Летопись Двинская. М., 1889. С. 42.

41 4* ПСЗ. Т. 7. С. 44, 47-48, 51-52. При Петре Киевская губерния наряду с прочим включала в себя территорию современных Курской, Брянской и Орловской областей, часть Харьковской и Белгородской, Азовская — остальные части Харьковской и Белгородской областей.

42 Записка о том, сколько я памятую о Крымских и Татарских походах. Одесса, 1836. Цит. по: Скальковский А. История Новой-Сечи, или последнего Коша Запорожского. Одесса, 1846. Т. 2. С. 96.

43 ПСЗ. Т. 11. С. 901.

44 Zbior pamigtnikow historycznych o dawnej Polscze z rekopismow, tudziez dziel w roznych jgzykach o Polszcze wydanych, oraz z listami oryginalnemi krolow i znakomitych ludzi w kraju naszym. Lwow. 1833. T. 6. S. 161-162 (1625 г.), 299 (1619 г.).

45 Грушевський М. С. 1стор1я Украши-Руси. Т. 9. Кн. 1. Киев, 1997. С. 310, 342. Грушевский также указывает на наличие этого слова в польском документе 1625 г. (Там же. Т. 7. Киев, 1995. С. 546). Вместе с тем ссылка Грушевского на русский документ 1631 г., в котором якобы тоже фигурирует понятие «украинцы» (Там же. Т. 8. Киев, 1995. С. 132), неверна.

46 Там же. Т. 3. С. 170.

47 См.: Кривошея В. В. Козацька старшина Кропивнянського полку доби Национально! революцп середини XVII ст. // Плея: науковий вюник. Збiрник нау-кових праць. Вип. 38. Ки!в, 2010; http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/ Gileya/2010_38/Gileya38/I1_doc.pdf

48 Собрание сочинений Ю. Крижанича. Вып. 1. М., 1891. С. 7-13.

49 Оригинал рукописи: РГАДА. Ф. 381. Ед. хр. 1799. Стр. 16, 184 (авторская нумерация). Опубл. на кириллице: Бессонов П. Русское государство в половине XVII века. Рукопись времен царя Алексея Михайловича. / Приложение к № 1 Русской беседы за 1859 г. С. 9, 13, 35; Приложение к № 3 Русской беседы за 1859 г. С. 36-37; опубл. на латинице: Крижанич Ю. Политика. М., 1965. С. 25, 28, 46, 235. В издании 1965 г. отрывок со вторым упоминанием слова «украинцы» опущен.

50 Зеленин В. В. Рукопись «Политики» // Крижанич Ю. Политика. М., 1965. С. 698-699. См. также с. 701.

51 Крижанич Ю. Политика. М., 1965. С. 55, 237.

52 Это признает и сам публикатор (см.: Мыцык Ю. А. Украинский историко-политический трактат 1669 года как памятник публицистики // Актуальные историографические проблемы отечественной истории XVII-XIX вв. Днепропетровск, 1982. С. 92).

53 Мицик Ю. Перший украшський юторико-полггичний трактат // Украшський юторичний журнал. 1991. № 5. С. 133-137.

54 АЮЗР. Т. 9. СПб., 1877. Стб. 161-164.

55 Мицик Ю. Перший украшський юторико-полишчний трактат // Украшський юторичний журнал. 1991. № 5. С. 135, 136.

56 Софонович ФеодосШ. Кроиника о земли Польской. Л. 87 об. // Хрошка з ль тописщв стародавшх. Ки'в, 1992; http://litopys.org.ua/sofon/sof18.htm

57 АЮЗР. Т. 12. Стб. 83. С. М. Соловьев цитирует это письмо, но не вполне точно (см.: Соловьев С. М. История России с древнейших времен. Кн. 6. Т. 12. М., 1995. Гл. 3. С. 517).

58 Климентий // Основа. СПб., 1861. Январь. С. 197.

59 Летопись событий в Юго-западной России в XVII в. Составил Самуил Величко, бывший канцелярист канцелярии войска запорожского. 1720. Т. 2. Киев, 1851. С. 33. О сомнениях в достоверности документов, цитируемых Величко, см.: Иконников В. С. Опыт русской историографии. Т. 2. Кн. 2. Киев, 1908. С. 1595-1596; Величко С. Лггопис. / Пер. з книжно! укра!нсько! мови, ко-мент. В. О. Шевчука; Вщп. ред. О. В. Мишанич. Киев, 1991. Т. 2. Раздел 3. Сн. 65; http://izbornyk.org.ua/velichko/vel20.htm

60 Величко С. Лпюпис. Т. 1. Раздел 10 и др.; http://izbornyk.org.ua/velichko/vel05.htm

61 Иконников В. С. Ук. соч. С. 1602.

62 Сборник летописей, относящихся к истории Южной и Западной Руси, изданный Комиссиею для разбора древних актов, состоящей при Киевском, Подольском и Волынском генерал-губернаторе. Киев, 1888. С. 19. См. также «Краткое описание» 1783 г. (Южнорусские летописи, открытые и изданные Н. Белозерским. Т. 1. Киев, 1856. С. 72).

63 Маркович Я. М. Записки о Малороссии, ее жителях и произведениях. СПб., 1798. С. 39-40, 47, 49.

64 Замечания на первый том «Истории Российской империи при Петре Великом» Вольтера // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. Т. 6. М., 1952. С. 362. Рукопись датируется 1760 г., впервые опубликована была только в 1829 г.

65 Ригельман А. И. Летописное повествование о Малой России и ее народе и ко-заках вообще. М., 1847. С. 8, 13 и далее; http://litopys.org.ua/rigel/rig02. htm#pred

66 Potocki, Jan. Fragments historiques et geographiques sur la Scythie, la Sarmatie et les slaves. Brunsvic, 1796 [1-е изд.: Paris, 1795]. P. 3-4.

67 И-я Кв-ка. О Малой России // Украинский вестник (Харьков). 1816. № 2. С. 306-307.

68 Скальковский А. Наезды гайдамак на Западную Украину в XVIII столетии. 1733-1768. 1845. С. 11, 31; Он же. История Новой-Сечи, или последнего Коша Запорожского. Одесса, 1846. Т. 1. С. 196, 226, 227, 263, 325, 348, 349; Т. 2. С. 31, 40, 96, 275; Т. 3. С. 288.

69 Пестель П. И. Русская правда [2-я ред.] // Конституционные проекты в России. XVIII — начало XX в. М., 2000. С. 518; http://vivovoco.astronet.ru/VV/ law/vv_pes_w.htm

70 Квгтка-Основ'яненко Г. Ф. Зiбрання творiв. В 7 т. Киев, 1981. Т. 7. С. 84.

71 Архипова А. В. О текстологии К. Ф. Рылеева (как печатать поэму «Наливайко») // Русская литература. 2001. № 1. С. 125-129.

72 Максимович М. А. Собрание сочинений. Т. 1. Киев, 1876. С. 838.

73 Там же. Т. 1. Киев, 1876. С. 138, 655; Т. 3. Киев, 1880. С. 365.

74 Там же. Т. 1. Киев, 1876. С. 352, 361, 364, 436-437, 439, 451, 488, 647, 649, 652, 752, 768, 770, 782, 791, 823-824, 829.

75 Там же. Т. 1. Киев, 1876. С. 105, 593; Т. 3. Киев, 1880. С. 233, 243, 262, 266, 320.

76 Русский архив. 1893. № 7. С. 399-401; http://izbornyk.org.ua/rizne/kmt01.htm

77 Грушевський М. С. З щеологп кирило-мефодн'вщв // Укра!на: Науковий трь-охмюячник укра!нознавства. 1914. Кн. 1. С. 78-83; http://izbornyk.org.ua/ rizne/kmt06.htm

78 Былое. 1906. № 2. С. 67-68; http://litopys.org.ua/rizne/kmt01.htm (см. фотокопию оригинала прокламации).

79 Ригельман А. И. Летописное повествование о Малой России и ее народе и ко-заках вообще. М., 1847. С. 16, 17, 25 и далее.

80 Кулеш П. А. Пять глав из Черной Рады // Современник. Т. 37. СПб., 1845. С. 332, 333, 335, 336, 340, 343, 347; Т. 38. СПб., 1845. С. 31, 157.

81 Кулиш П. А. Огненный змей (повесть из народных преданий) // Сочинения и письма П. А. Кулиша. Т. 5. Киев, 1910. С. 52.

82 Кулиш П. А. Повесть об украинском народе // Звездочка. 1846. № 2. С. 82.

83 Там же. С. 69, 70; № 7. С. 14.

84 Экс-президент Украины Л. Д. Кучма в своей книге «Украина — не Россия» (М., 2003) написал: «Никто бы не смог оспорить слово, особенно такое важное, как «украинцы», после того как его употребил Шевченко. (...) Своими стихами Шевченко узаконил слова «украинец» и «украинцы» (С. 78, 275). Однако в действительности примеры употребления в стихах Шевченко этих слов неизвестны.

85 Записки о Южной Руси. Изд. П. А. Кулиш. В 2 т. СПб., 1857. Т. 2. С. 141; Кулиш П. А. История воссоединения Руси. В 3 т. СПб., 1874-1877. Т. 1.

С. 157; Т. 2. С. 291; Т. 3. С. 132; Кулиш П. А. Отпадение Малороссии от Польши. Т. 3. М., 1889. С. 148.

86 Записки о Южной Руси. Изд. П. А. Кулиш. В 2 т. СПб., 1857. Т. 1. С. VII.

87 П. Кулиш — В. Барвинскому, 21 октября 1870 г. // Вибраш листи Пантелеймона Кулша украшською мовою писаш. Нью-Йорк — Торонто, 1984. С. 201-202.

88 Костомаров Н. И. Историческая поэзия и ее новые материалы // Вестник Европы. 1874. № 12. С. 620.

89 Левченко М. Места жительства и местные названия русинов в настоящее время // Основа. 1861. Январь. С. 263-264; http://izbornyk.org.ua/rizne/ rusyny1.htm

90 Киевская старина. 1884. Т. X. С. 550-552; http://izbornyk.org.ua/old18/ old18_23.htm#sat12; также см. комментарий.

91 Костомаров Н. И. Историческая поэзия и ее новые материалы // Вестник Европы. 1874. № 12. С. 620. См. также: Максимович М. А. Ук. соч. Т. 1. Киев, 1876. С. 619.

92 Соловьев С. М. История России с древнейших времен. Кн. 4. М., 1994. Т. 8. С. 727 (1859 г.); Кн. 5. М., 1995. Т. 10. С. 627 (1861 г.).

93 Галичина и Молдавия. Путевые письма Василия Кельсиева. СПб., 1868. С. 69, 95, 160.

94 Драгоманов М. П. Одкритий лист з Укра!ни до редакцп «Правди» (опубл. 1889), Австро-русьга спомини, 1867-1877 (опубл. 1891); http://www.ukr-stor.com/ukrstor/dragomanov-ars.html

95 Драгоманов М. П. Чудацьга думки про украшську нацшнальну справу (1892); http://www.ukrstor.com/ukrstor/dragomanov_dumki.htm

96 Драгоманов М. Историческая Польша и великорусская демократия. Женева, 1881. С. 16.

97 Драгоманов М. П. Передне слово [до «Громади» 1878 p.]; http://izbornyk.org. ua/drag/drag11.htm

98 Леся Украшка. «Не так тп вороги, як добрп люди» (1897); http://www. myslenedrevo.com.ua/studies/lesja/works/varia/netak.html; Додаток вщ впорядника до украшського перекладу книжечки «Хто з чого жие» (1899); http://www.myslenedrevo.com.ua/studies/lesja/works/varia/dvv.html

99 http://www.myslenedrevo.com.ua/studies/lesja/works/verses/dm/30tobeorde.html

100 Франко I. Украшський i галицький радикалiзм (1896), Коли не по конях, так хоч пооглоблях(1897);www.myslenedrevo.com.ua/studies/franko/mosaic/30.html; Про життя i дiяльнiсть Олександра Кониського (1901); www. myslenedrevo. com. ua/studies/franko/mosaic/17.html; Олександр Яивлевич Кониський (1901); www.myslenedrevo.com.ua/studies/franko/mosaic/18.html

101 Телеграмма начальника штаба 78 пехотной дивизии полковника Л. К. Соколова от 20 марта 1915 г. (РГВИА. Ф. 2222. Оп. 1. Ед. хр. 649. Л. 142). Цит. по: Каширин В. Б. Взятие горы Маковка: Неизвестная победа русских войск весной 1915 года. М., 2010. С. 181-182. См. также с. 305, 312.

102 Грушевський М. Iсторiя Укра!ни-Руси; http://litopys. org. ua/hrushrus/iur. htm

103 http://gska2.rada.gov.ua/site/const/universal-2.html; http://gska2.rada.gov. ua/site/const/universal-3.html

Юзеф Брандт, Обоз Запопожцев.


Федор Александрович Гайда ‒ доктор исторических наук, доцент кафедры истории России XIX ‒ начала XX в. Исторического факультета Московского Государственного Университета им. М. В. Ломоносова.
Русский Сборник: исследования по истории Росcии / ред.-сост. О. Р. Айрапетов, Мирослав Йованович, М. А. Колеров, Брюс Меннинг, Пол Чейсти. Ответственный составитель тома К. В. Шевченко. Том XII. М.: Издательский дом "Регнум", 2012.

https://zapadrus.su/rusmir/istf/89-2012-09-15-8-10-05-06.html

 

Справка РИ о термине Малороссия

 

Разные названия трех частей Руси возникли не как национальные, а как территориальные (см. этимологические словари). Понятие "малороссы" происходит от введенного византийцами термина Малая Россия как ее исторически исконная часть во главе с Киевом ("матерью городов русских") – в отличие от разросшейся далеко на северо-восток Великой (т.е. обширной) России. Тут очевидна аналогия с "малой Элладой", так греки называли центральное историческое ядро своего государства, в отличие от разросшихся территорий "Большой Эллады". А наиболее распространенное и убедительное название Белая Русь таково, что эти русские земли остались свободными от татаро-монгольского ига и выплаты дани ханам. Лишь гораздо позже для Малой России появилось также и название "украина", но опять-таки не в этническом смысле, а в значении "окраины". Ныне невежество самостийных украинцев" в этих вопросах столь велико, что многие на Украине считают унизительным слово "малоросс", хотя оно, наоборот, почетно – в отличие от слова "украинец", которое означает жителя окраины, провинциала, и как раз предполагает наличие иного государственного центра.
Напомним, что гетман Богдан Хмельницкий в августе 1653 г передавал Царю Алексею Михайловичу через посла: «...иному неверному царю служити не хочем; только тебе, великому государю православному, бьем челом, чтоб твое царское величие не оставил нас. Король Польский со всей силою лятской идет на нас, погубити хотят веру православную, церкви святые, народ православный христианский из Малыя сия России» (Акты Южной и Западной России, т. XIII, с. 371). На Переяславской Раде Хмельницкий говорил: «едино мы тело церковное с православием Великой России»; «уже шесть лет беспрестанными моленьями нашими» просим Царя принять нас, ибо враги хотят здесь «искоренить церковь Божию, дабы имя русское не помянулось в земле нашей» - «в нашей Малой России».