|
В платье шафранном Заря простиралась над всею землею.
565 Прекраснотронной зари близ своих колесниц ожидая.
- Созвал Зевес молнелюбец бессмертных богов на собранье
- На высочайшей вершине Олимпа, горы многоглавой.
- Сам он к богам говорил. А бессмертные молча внимали.
- 5 "Слушайте слово мое, о боги, и вы, о богини!
- Слушайте то, что в груди меня дух мой сказать побуждает.
- Чтобы никто из бессмертных, ни женщина-бог, ни мужчина,
- Чтобы никто мне перечить не смел, чтобы все без изъятья
- То, что скажу, исполняли! Пора с этим делом кончать мне!
- 10 Если ж замечу, что кто из богов, отделясь потихоньку,
- Будет стараться троянцам ли помощь давать, иль данайцам, -
- Тот на Олимп возвратится, позорнейше мною избитый.
- Либо, схвативши, швырну я ослушника в сумрачный Тартар,
- Очень далеко, где есть под землей глубочайшая бездна,
- 15 Где из железа ворота, порог же высокий из меди, -
- Вниз от Аида, насколько земля от небесного свода.
- Там он узнает, насколько могучее всех я бессмертных.
- Иль вот попробуйте, боги, - чтоб всем вам самим убедиться, -
- Цепь золотую спустите с высокого неба на землю,
- 20 Все до последнего бога и все до последней богини
- За цепь схватитесь, - и все же не стащите с неба на землю
- Вы устроителя Зевса всевышнего, как ни старайтесь!
- Если же я, не на шутку решившись, повлечь пожелаю, -
- С морем самим и с самою землей эту цепь повлеку я;
- 25 После вокруг олимпийской вершины ее обмотаю, -
- И средь воздушных просторов весь мир на цепи той повиснет.
- Вот я насколько сильнее и смертных, сильней и бессмертных!"
-
- Так говорил он. Молчанье глубокое боги хранили.
- Грозная речь молневержца Кронида их всех поразила.
- 30 Заговорила тогда совоокая дева Афина:
- "О наш родитель Кронид, повелитель, меж всех высочайший!
- Знаем прекрасно мы сами, что сила твоя необорна.
- Но глубоко мы жалеем душой копьеборных данайцев:
- Скоро погибнут они, исполняя свой жребий жестокий.
- 35 Все мы однако от битвы воздержимся, если велишь ты.
- Мы только дать бы хотели полезный совет аргивянам,
- Чтобы под гневом твоим не погибнуть им всем без остатка".
-
- Ей отвечал, улыбнувшись, Зевес, собирающий тучи:
- "Тритогенея, не бойся, дитя мое милое! Это
- 40 Я говорю не всерьез, а к тебе я вполне благосклонен".
-
- Так он сказал и запряг в колесницу коней медноногих,
- Пару быстрых коней с золотою и длинною гривой,
- В золото тело и сам облачил, и сработанный дивно
- Бич захватил золотой, и, в блестящую став колесницу,
- 45 Коней ударил бичом. Не лениво они полетели,
- Между землею паря и усеянным звездами небом.
- Прибыл Кронион на Иду, зверей многоводную матерь,
- К Гаргару, где его роща и жертвенник в ней благовонный.
- Остановил лошадей там родитель бессмертных и смертных,
- 50 От колесницы отпряг и густым их туманом окутал.
- Сам же, могуществом гордый своим, на вершинах уселся,
- На корабли аргивян и на город троянцев взирая.
-
- Длинноволосые мужи-ахейцы, поспешно поевши,
- Стали в становьях своих облекаться для битвы в доспехи.
- 55 В городе в бой, со своей стороны, снаряжались троянцы, -
- В меньшем числе; но и так они к битве рвалися кровавой:
- Необходимость гнала их за жен и детей своих биться.
- Настежь раскрылись ворота. Войска через них устремились
- Конные, пешие. Всюду стоял несмолкающий грохот.
-
- 60 Сблизясь, на месте одном очутились враждебные рати.
- Сшиблися разом и щитные кожи, и копья, и силы
- Меднодоспешных мужей. Ударялись щиты друг о друга
- Выпуклобляшные. Всюду стоял несмолкающий грохот.
- Вместе смешалося все, - похвальбы и предсмертные стоны
- 65 Тех, что губили и гибли. И кровью земля заструилась.
-
- С раннего утра все время, как день разрастался священный,
- Тучами копья и стрелы летали, и падали люди.
- Но лишь приблизилось солнце к средине широкого неба,
- Взял промыслитель Кронид золотые весы, и на чашки
- 70 Бросил два жребия смерти, несущей печаль и страданья, -
- Жребий троян конеборных и меднодоспешных ахейцев.
- Взял в середине и поднял. Ахейских сынов преклонился
- День роковой. До земли опустилася участь ахейцев.
- Участь троянцев наверх поднялась до широкого неба.
-
- 75 Страшно с Идейской вершины Зевес загремел и ударил
- Молнией яркою в войско ахейцев. Увидевши это,
- Остолбенели ахейцы, и страх овладел ими бледный.
- Тут уж остаться не смели ни Идоменей знаменитый,
- Ни Агамемнон, ни оба Аякса, аресовы слуги.
- 80 Нестор геренский, защита ахейцев, один лишь остался, -
- Но не по собственной воле: коня его ранил стрелою
- Богоподобный Парис, супруг пышнокудрой Елены,
- В голову, в самое темя, где первые волосы коней
- Идут от черепа к шее, - опасное место! От боли
- 85 Конь поднялся на дыбы; стрела ему в мозг погрузилась.
- Вызвал смятенье и в прочих конях он, крутяся вкруг меди.
- Острым мечом размахнувшись, старик отрубить торопился
- Пристяжь у лошади. Вдруг быстроногие Гектора кони
- В самую свалку влетели, отважного мча властелина, -
- 90 Гектора. Тут же свой дух погубил бы старик неизбежно,
- Если б всего Диомед не заметил могучеголосый.
- Голосом страшным он крикнул, стремясь ободрить Одиссея:
- "Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей многоумный!
- Что ты бежишь, повернувшись спиной, как трусливый меж толпищ?
- 95 Как бы при бегстве тебе кто копья не всадил меж лопаток!
- Остановись! Защитим старика от свирепого мужа!"
-
- Так он сказал. Не услышал его Одиссей многостойкий,
- Мимо промчался, несясь к кораблям изогнутым ахейским.
- Но Диомед, и один оставаясь, вперед устремился,
- 100 Стал впереди лошадей престарелого сына Нелея
- И обратился к нему, устремляя крылатые речи:
- "Старец! Жестоко тебя молодые бойцы утесняют!
- Сила ослабла, тебя удручает тяжелая старость,
- Хил твой возница-товарищ, и кони твои непроворны.
- 105 Стань же ко мне в колесницу. Тогда, каковы, ты увидишь,
- Тросовы кони, как быстро умеют они по равнине
- Мчаться равно и туда, и туда, и в погоне, и в бегстве.
- Пусть о твоих лошадях позаботятся наши возницы,
- Я их на-днях у Энея отбил, возбудителя бегства.
- 110 Этих же мы на троянцев направим, чтоб Гектор увидел,
- Что и в руке у меня способна свирепствовать пика".
-
- Так говорил он. И внял ему Нестор, наездник геренский.
- Коней его под свое попечение взяли возницы, -
- Мощные оба, Сфенел с безбоязненным Евримедонтом.
- 115 Сами ж они в колесницу вошли Диомеда Тидида.
- Нестор владыка руками взялся за блестящие вожжи,
- Коней стегнул, и тотчас очутились пред Гектором оба.
- Прямо на них он летел. Диомед в него пикой ударил, -
- Но промахнулся, попал же в возницу, стоявшего рядом,
- 120 В сына Фивеева, духом отважного Эниопея.
- В грудь близ соска он ударил возницу, державшего вожжи.
- Тот с колесницы свалился. В испуге попятились кони
- Быстрые. Там у него и душа сокрушилась, и сила.
- Страшная скорбь о вознице окутала Гектору сердце.
- 125 Все же его наконец он оставил лежать, хоть и жалко
- Было товарища. Стал смельчака подбирать он другого.
- Кони недолго нуждались в вознице. Тотчас же нашел он
- Храброго Архептолема, Ифитова сына. Ему он
- На колесницу взойти приказал и вручил ему вожжи.
-
- 130 Гибель пришла бы тогда, и свершилось бы тяжкое дело,
- Были бы загнаны в город троянцы, подобно баранам,
- Если б всего не увидел родитель бессмертных и смертных.
- Он, загремевши ужасно, блестящую молнию бросил.
- Пред колесницей Тидея ударила молния в землю.
- 135 Пламя ужасное кверху взвилось от пылающей серы.
- Кони, подавшись назад, под ярмом задрожали от страха.
- Вон из Нестора рук убежали блестящие вожжи,
- В сердце он ужаснулся и так Диомеду промолвил:
- "В бегство, Тидид, лошадей поворачивай однокопытных!
- 140 Или не чувствуешь ты, не тебе от Кронида победа?
- Этому славу сегодня дарует Зевес промыслитель.
- Может быть, после дарует и нам, если так пожелает.
- Зевсовой воли ни в чем человек изменить не способен,
- Как бы он ни был силен, ибо много сильней Громовержец".
-
- 145 К старцу с ответом Тидид обратился могучеголосый:
- "Все, что старик, говоришь ты, конечно, вполне справедливо.
- В сердце и в дух мне, однако, ужасное горе приходит:
- Гектор когда-нибудь в речи своей пред троянцами скажет:
- "Вождь Диомед от меня убежал к кораблям испугавшись!"
- 150 Скажет, хвалясь, и тогда - расступись ты, земля, подо мною!"
-
- Нестор, наездник геренский, на это Тидиду ответил:
- "Храбрым Тидеем рожденный, - ну, что, Диомед, говоришь ты!
- Если бы даже назвал тебя Гектор бессильным и трусом,
- Веры не дали б ему ни троянцы, ни дарданионы,
- 155 Веры не дали б и жены лихих щитоносцев троянских,
- Жены, цветущих супругов которых поверг ты на землю".
-
- Так он сказал и назад повернул лошадей быстроногих,
- В самую гущу бегущих. Вдогонку троянцы и Гектор
- Сыпали с криком и гамом стенящие стрелы и копья.
- 160 Громко Тидиду кричал шлемоблещущий Гектор великий:
- "Раньше тебя, Диомед, быстроконные чтили данайцы,
- Местом тебя отличали, и мясом, и полною чашей.
- Вряд ли теперь отличат! На женщину стал ты похожим!
- Баба трусливая, прочь убирайся! Расстанься с надеждой
- 165 На стены наши подняться, меня отразивши, и женщин
- Наших к судам повести. Я смерти предам тебя раньше!"
-
- Так он кричал. Диомед колебался в жестоких сомненьях, -
- Не повернуть ли назад лошадей, не вступить ли с ним в битву?
- Трижды на умысел этот он сердцем и духом решался,
- 170 Трижды с Идейской горы грохотал промыслитель Кронион,
- Знаменье тем подавая троянцам о полной победе.
- Гектор троянцам кричал, созывая их голосом громким:
- "Трои сыны и ликийцы, и вы, рукопашцы-дарданцы!
- Будьте мужами, друзья, о храбрости вспомните бурной!
- 175 Знаю, что мне благосклонно владыка Кронид обещает
- В битве победу и славу великую, им же - погибель!
- Эти глупцы для своей обороны построили стены, -
- Слабы те стены, ничтожны! И нашу ли силу сдержать им!
- Лошади наши легко через вырытый ров перескочат.
- 180 Но лишь у выпуклых я окажусь кораблей мореходных, -
- Помните, будьте готовы: чтоб был мне огонь под рукою!
- Пламенем я истреблю корабли и самих пред судами
- Всех перебью аргивян, суетящихся в дыме пожарном!"
-
- Так произнесши, к коням обратился и так говорил он:
- 185 "Эфон, и Ксанф, и Подарг, и божественный Ламп, отплатите
- Мне сегодня, о кони, за то попеченье, с которым
- Дочь Гетиона владыки, супруга моя Андромаха,
- Пищу давала вам первым, насыпавши сладкой пшеницы,
- В воду мешала вина, сколько вашему духу желалось,
- 190 Раньше, чем мне самому, ее молодому супругу.
- Ну же, вперед, мои кони! Настигнем врагов и захватим
- Несторов щит, о котором молва достигает до неба,
- Будто из золота весь он, - и сам, и его рукоятки.
- Также и с плеч совлечем Диомеда, смирителя коней,
- 195 Пестрый панцырь; над ним Гефест утомился, работав.
- Если мы это захватим, надеюсь, что тою же ночью
- Бросятся в бегство ахейцы к своим кораблям быстроходным"
-
- Так говорил он, хвалясь. Возмутилась владычица Гера,
- Двинулась в троне своем, и великий Олимп всколебался.
- 200 И обратилась она к Посейдону, великому богу:
- "Широкомощный Земли колебатель! Ужель не жалеет
- Сердце в груди у тебя погибающих в битве данайцев, -
- Их, что тебе так усердно в Гелику и в Эги привозят
- Столько приятных даров! Помоги же добыть им победу!
- 205 Если бы все пожелали мы, - все, что стоим за данайцев, -
- Трои сынов отразить, удержав громоносного Зевса,
- Сильно бы он загрустил, в одиночестве сидя на Иде!"
-
- Ей, рассердившись, ответил могучий земли колебатель:
- "Смелоречивая Гера, какие слова говоришь ты!
- 210 Нет, не желал бы никак я, чтоб мы, остальные все боги,
- Стали сражаться с Кронидом: намного он всех нас сильнее".
-
- Так меж собою вели разговоры бессмертные боги.
-
- Все близ судов между рвом и высокой стеною пространство
- Было забито толпами коней и мужей щитоносных,
- 215 Страшно теснимых. Теснил Приамид их, стремительный Гектор,
- Бурному равный Аресу. Давал ему славу Кронион.
- Сжег бы тогда же огнем корабли равнобокие Гектор,
- Если бы Гера царю Агамемнону в мысль не вложила
- Быстро народ возбудить, хоть спешил он и сам это сделать.
- 220 Тотчас пошел он, ускорив шаги, к кораблям и становьям.
- В сильной руке он держал огромный пурпуровый плащ свой.
- Стал Агамемнон на черный, громадный корабль Одиссея,
- Бывший в средине, чтоб голос его отовсюду был слышен, -
- В стане Аякса царя, Теламонова славного сына,
- 225 Так же, как в стане Пелида: на самых концах они оба
- Стали с судами, на силу и храбрость свою полагаясь.
- Громко Атрид закричал, чтобы всем было слышно данайцам:
- "Стыд вам великий, ахейцы, о трусы, лишь с виду герои.
- Где похвальбы, что от вас я когда-то на Лемносе слышал, -
- 230 Как заявляли мы гордо, что нет нас на свете храбрее!
- Мясо быков пряморогих в обилии там поедая,
- Чаши до дна выпивая, вином до краев налитые,
- На сто, на двести троян, говорили вы, каждый из наших
- Выступит смело на бой. А теперь одного мы не стоим
- 235 Гектора! Скоро огнем уже наши суда подожжет он!
- Зевс, наш родитель! Кого из царей многомощных такою
- Ты ослеплял слепотой, отнимая великую славу?
- В многовесельном судне, как сюда на несчастье я ехал,
- Было ли так, чтобы где твой прекрасный алтарь миновал я?
- 240 Бедра и жир от быков я на каждом сжигал тебе в славу,
- В сердце желаньем горя разорить крепкостенную Трою.
- Нынче, о Зевс, хоть такое исполни мое пожеланье:
- Дай хоть самим нам счастливо уйти и спастись от троянцев,
- Не допусти, чтобы так, как сейчас, они нас губили!"
-
- Жалость отцом овладела, как слезы его он увидел.
- 245 Дал обещанье ему, что спасется народ, не погибнет,
- Тотчас орла ниспослал, безобманную самую птицу.
- Был в его лапах детеныш проворного в беге оленя.
- Бросил того олененка вблизи алтаря он, который
- 250 Соорудили ахейцы всевещему Зевсу владыке.
- Лишь увидали они, что от Зевса явилася птица,
- Бросились жарче на войско троянское, вспомнив о битве.
-
- Много там было данайцев. Однако никто между ними
- Не похвалился б, что раньше Тидида коней своих быстрых
- 255 Выгнал за ров, на троянцев ударил и с ними сразился.
- Первым из всех Диомед шлемоносца убил Агелая,
- Сына Фрадмонова. В бегство своих лошадей обращал он.
- В спину меж плеч в это время его Диомед многомощный
- Острым ударил копьем и чрез грудь его выгнал наружу.
- 260 Тот с колесницы упал, и доспехи на нем зазвенели.
-
- За Диомедом вослед устремилися братья Атриды,
- Следом за ними Аяксы, дышавшие бурною силой,
- Вслед за Аяксами Идоменей и его сотоварищ
- Вождь Мерион, истребителю войск Эниалию равный;
- 265 Этим вослед - Еврипил, блистательный сын Евемонов.
- Тевкр появился девятым. Упругий свой лук напрягал он,
- Став под прикрытием щита Теламонова сына Аякса.
- Щит свой немного Аякс отстранял, и тогда, осмотревшись,
- Быстро герой из толпы выбирал иль того, иль другого,
- 270 И поражал его. Раненый, пав, расставался с душою.
- Тевкр же бросался назад и, как к матери сын, прижимался
- К брату Аяксу. И этот щитом прикрывал его светлым.
-
- Первым кого поразил меж троянцами Тевкр безупречный?
- Прежде всего Орсилоха, потом Офелеста, Ормена,
- 275 Дайтора, Хромия и Ликофонта, подобного богу,
- Амопаона Полиэмонида и с ним Меланиппа, -
- Всех одного за другим уложил он на тучную землю.
- В радость пришел Агамемнон, владыка мужей, увидавши,
- Как из могучего лука он губит фаланги троянцев.
- 280 Близко к нему подошел и такие слова ему молвил:
- "Тевкр, голова дорогая, властитель племен, Теламоний!
- Бей их вот этак, и станешь ты светом для рати данайской
- И для отца Теламона: тебя возлелеял он с детства,
- И хоть побочный ты сын, - но воспитывал в собственном доме.
- 285 Как ни далек он, доставишь ему ты великую славу!
- Я же тебе говорю и свое обещанье исполню:
- Если эгидодержавный Зевес и Афина дадут мне
- Трою разрушить, прекрасно отстроенный город Приама,
- Первому после себя вручу тебе дар я почетный:
- 290 Или треножник блестящий, иль пару коней с колесницей,
- Или жену, чтоб с тобою всходила на общее ложе".
-
- Сыну Атрееву Тевкр безупречный сказал, отвечая:
- "Сын знаменитый Атрея, зачем, раз и сам я стараюсь,
- Ты побуждаешь меня? Ни на миг, покуда есть сила,
- 295 Не прекращаю стрельбы я. С тех пор, как мы их к Илиону
- Прочь отогнали, я их истребляю, стрелами встречая.
- Восемь уж выпустил острых я стрел длинножальных из лука,
- Все они в тело вонзились бойцов молодых и искусных.
- Только вот бешеной этой собаки никак не убью я!"
-
- 300 Молвил и снова стрелу он спустил с тетивы своей крепкой,
- В Гектора метя; его поразить разгоралось в нем сердце.
- Но промахнулся. Стрела изостренная в грудь поразила
- Мощного сына Приама, отважного Горгифиона.
- Был он рожден от жены, из Эзимы отцом его взятой, -
- 305 Кастианиры прекрасной, по виду подобной богиням.
- Так же, как маковый цвет поникает средь сада головкой,
- И семенною коробкой, и вешним дождем отягченной,
- Так же поникнул и он головой, отягченною шлемом.
-
- Тевкр же спустил уж другую стрелу с тетивы своей крепкой,
- 310 В Гектора метя; его поразить разгоралось в нем сердце.
- Но промахнулся опять. Отклонен был удар Аполлоном.
- Архептолема, возницу при Гекторе, смелого мужа,
- В грудь близ соска поразил он в то время, как в битву он мчался
- Тот с колесницы свалился, в испуге попятились кони
- 315 Быстрые. Там у него и душа сокрушилась, и сила.
- Гектору сердце сдавила ужасная скорбь о вознице.
- Все же его, наконец, он оставил, хоть было и жалко,
- И близ стоявшему брату велел своему, Кебриону,
- Вожжи взять лошадей. И послушался он, лишь услышал.
- 320 Гектор же сам с колесницы сияющей спрыгнул на землю
- С криком ужасным и, камень огромный схвативши рукою,
- Ринулся прямо на Тевкра; убить его рвался он духом.
- Тот между тем из колчана стрелу окрыленную вынул
- И приложил к тетиве. Но когда тетиву напрягал он,
- 325 Шлемом блистающий Гектор в плечо его, там, где ключица
- Грудь отделяет от шеи, - опасное самое место! -
- Камнем зубристым ударил в то время, как тот в него метил,
- И тетиву перервал. Онемела рука возле кисти.
- Тевкр на колено склонился, и лук из руки его выпал.
- 330 Без попеченья Аякс не оставил упавшего брата.
- Быстро к нему подбежал и укрыл под щитом круговидным.
- Двое товарищей близких подсунули руки под Тевкра, -
- Ехиев сын Мекистей и божественный видом Аластор, -
- И понесли к кораблям крутобоким стонавшего тяжко.
-
- 335 Тотчас же вновь пробудил Олимпиец отвагу в троянцах.
- Прямо погнали они меднолатных ахейцев к окопу.
- Силой своей упоенный, меж первыми Гектор понесся.
- Как на охоте собака, на быстрых ногах нагоняя
- Льва или дикого вепря, хватает бегущего сзади,
- 340 В бедра иль в зад изловчаясь куснуть его, как он ни вьется, -
- Так же преследовал Гектор могучий ахейцев, все время
- Мужа последнего пикой сражая. Бежали ахейцы.
- После того же, как в бегстве поспешном они очутились
- За частоколом и рвом, и уж многих троянцы убили,
- 345 Остановились они у судов и недвижно стояли.
- Там ободряли друг друга они и, высоко поднявши
- Руки к бессмертным богам, горячо и усердно молились.
- Гектор же грозный носился вокруг на конях пышногривых,
- Взором подобный Горгоне иль мужеубийце Аресу.
-
- 350 Тут их увидев, исполнилась жалости Гера богиня.
- Тотчас к Афине она окрыленную речь устремила:
- "Зевса эгидодержавного дочь, неужели данайцам,
- Гибнущим здесь, мы с тобою в последний хоть раз не поможем?
- Верно, жестокий свой жребий исполнят они и погибнут
- 355 Все от руки одного. Совсем нестерпимо лютует
- Гектор, рожденный Приамом! Как много уж бед натворил он!"
-
- Ей сказала в ответ совоокая дева Афина:
- "Этот давно бы и силу, и душу свою погубил бы
- Здесь же, на отчей земле, сокрушенный руками аргосцев,
- 360 Если б недоброй душой не свирепствовал Зевс, мой родитель, -
- Лютый и вечно лукавый, и всем моим целям помеха.
- Хоть бы припомнил он то, как я часто когда-то спасала
- Сына его, Еврисфеем томимого в подвигах тяжких.
- Горько он к небу взывал. И меня с высокого неба
- 365 Сыну его помогать посылал молневержец Кронион.
- Если бы раньше умом проницательным я это знала
- В дни, как в жилище Аида привратника был он направлен
- Пса увести из Эреба у страшного бога Аида, -
- Не избежал бы стремительных вод он глубокого Стикса!
- 370 Нынче ж меня ненавидит и волю свершает Фетиды.
- Та целовала колени ему, подбородка касалась
- И умоляла, чтоб честь он воздал градоборцу Пелиду.
- Будет, когда он опять назовет совоокую милой!
- Ты поскорее теперь запряги лошадей в колесницу,
- 375 Я между тем поспешу во дворец Эгиоха-Кронида;
- Там облачуся в доспехи на бой, и тогда мы увидим,
- Очень ли будет нам рад Приамид, шлемоблещущий Гектор,
- Если мы обе с тобою на битвенном явимся поле.
- О, не один из троянцев насытит собак и пернатых
- 380 Телом и жиром своим, пред судами ахейскими павши!"
-
- Так говорила, и с ней согласилася Гера богиня.
- Тотчас сама устремилась коней запрягать златоуздых
- Дочь великого Крона, богиня старейшая Гера.
- Зевсом рожденная дева ж Афина в чертоге отцовском
- 385 Мягкий пеплос сняла и струей его на пол спустила, -
- Пестроузорный, который сготовлен был ею самою.
- Вместо него же надевши хитон молневержца Зевеса,
- Для многослезного боя в доспехи она облеклася.
- В светлую став колесницу, тяжелой, огромной и крепкой
- 390 Вооружилася пикой, сражавшей фаланги героев,
- Гнев на себя навлекавших богини могучеотцовной.
- Гера проворно бичом погнала лошадей быстроногих.
- Сами собой распахнулись у неба ворота, где Орам
- Вверено стражу нести для охраны Олимпа и неба,
- 395 Вход открывать и опять загораживать облаком плотным.
- В эти ворота богини коней своих быстрых погнали.
-
- С Иды их увидавши, ужасно Кронид рассердился.
- Тотчас Ириду он к ним златокрылую с вестью отправил:
- "Мчись поскорее, Ирида, назад вороти их, не дай им
- 400 Путь продолжать свой. Иначе в бою не к добру мы сойдемся!
- Так говорю я, и то, что сказал я, исполнено будет:
- Быстрых я обессилю коней в колеснице, самих же
- Сброшу обеих с повозки, у них разобью колесницу.
- И через целый десяток годов круговратных богини
- 405 Язв не залечат, какие я молнией в теле их выжгу.
- Пусть совоокая знает, по силе ль с отцом ей бороться!
- Ну, а на Геру не так я сердит и не так негодую:
- Что б ни сказал я, она выступать уж привыкла напротив".
-
- Молвил он так. Сорвалась вихреногая с места Ирида
- 410 И от идейских вершин на великий Олимп устремилась.
- Там, пред воротами многовершинной горы Олимпийской
- Встретив богинь, удержала и зевсов приказ возвестила:
- "Что вы задумали? Что за безумье вам в душу проникло?
- Не позволяет великий Кронид защищать аргивян вам!
- 415 Так вам грозит Громовержец, и это он точно исполнит:
- Быстрых он обессилит коней в колеснице, самих вас
- Сбросит обеих с повозки и вам разобьет колесницу.
- И через целый десяток годов круговратных, богини,
- Вы не залечите язв, какие он молнией выжжет.
- 420 Пусть совоокая знает, по силе ль с отцом ей бороться.
- Против же Геры не так он сердит и не так негодует.
- Что б ни сказал он, она поступать уж привыкла напротив.
- Ты же ужасна, ты - сука бесстыдная, ежели вправду
- Пику огромную смеешь поднять на родителя Зевса!"
-
- 425 Так и сказав, быстроногая прочь удалилась Ирида.
- Гера тогда обратилась к Афине с такими словами:
- "Нет, Эгиоха-Крониона дочь, я ничуть не желаю,
- Не допущу я, чтоб мы против Зевса за смертных сражались!
- Пусть себе гибнут одни, остаются живыми другие,
- 430 Как случится кому. Что придумает в сердце Кронион,
- Пусть, как ему подобает, противникам сам и присудит".
-
- И повернула назад лошадей она однокопытных.
- Оры тотчас же у них распрягли лошадей пышногривых
- И к амвросическим яслям поводьями их привязали,
- 435 А колесницу богинь прислонили к блистающим стенам.
- Сами же обе они в золотые уселися кресла
- Между другими богами с печалью глубокою в сердце.
-
- Зевс же отец в колеснице красивоколесной от Иды
- Коней к Олимпу погнал и принесся в собранье бессмертных.
- 440 Славный Земли колебатель отпряг лошадей его быстрых
- И колесницу, покрыв полотном, на помосте поставил.
- Сам же широкогремящий Зевес на престол золотой свой
- Сел, и великий Олимп задрожал под ногами владыки.
- Дева Афина и Гера одни, вдалеке от Кронида,
- 445 Вместе сидели, не смея начать ни вопроса, ни речи.
- Мыслью в сердца их проник он и так обратился к богиням:
- "Чем это так опечалены вы, Афина и Гера?
- Слишком устать не пришлось вам в мужей прославляющей битве,
- Гибель троянцам неся, ненавидимым вами так сильно!
- 450 Что ж до меня, то и сила, и руки мои необорны.
- Не отразили б все боги меня, что ни есть на Олимпе.
- Вам же блестящие члены испуг охватил даже раньше,
- Чем увидали войну вы и тяжкое ратное дело.
- Так говорю я, и то, что сказал, я исполнил бы точно:
- 455 На колеснице своей пораженные молнией жгучей,
- Вы б на Олимп, где жилище богов, не вернулись обратно!"
-
- Так он сказал. Негодуя, вздыхали Афина и Гера.
- Рядом сидели они, измышляя несчастья троянцам.
- Слушала молча Афина, ни слова в ответ не сказала;
- 460 Лютою злобой она волновалася в гневе на Зевса.
- Гера же, гнева в душе не вместивши, сказала супругу:
- "Как ты безжалостен сердцем, Кронид! Что за слово сказал ты?
- Знаем прекрасно мы сами, что сила твоя не ничтожна.
- Но глубоко мы жалеем душой копьеборных данайцев:
- 465 Скоро погибнут они, исполняя свой жребий жестокий.
- Все мы однако от битвы воздержимся, если велишь ты.
- Мы только дать бы хотели полезный совет аргивянам,
- Чтобы под гневом твоим не погибнуть им всем без остатка".
-
- Ей отвечая, промолвил Зевес, собирающий тучи:
- 470 "О волоокая Гера владычица! Если желаешь,
- Завтра увидишь, как больше еще сверхмощный Кронион
- Станет огромную рать аргивян истреблять копьеборных.
- Не остановится Гектор могучий в своем нападеньи
- Прежде, чем возле судов не воспрянет Пелид быстроногий
- 475 В день тот, когда уже будут сражаться войска пред кормами,
- В страшной столпясь тесноте вкруг патроклова мертвого тела.
- Так суждено! Ну, а гнев твой меня очень мало заботит!
- Если бы даже дошла ты до самых последних пределов
- Суши и моря, туда, где сидят в заточеньи суровом
- 480 Крон и Япет, ни лучами, которые Гелиос льет нам,
- Не наслаждаясь, ни ветром. Кругом же них Тартар глубокий.
- Если бы даже туда ты, скитаясь, дошла, - и тогда бы
- Гнев твой не тронул меня, ибо нет тебя в мире бесстыдней!"
-
- Так говорил он. Молчала в ответ белорукая Гера.
-
- 485 Пал в глубину океана блистающий пламенник солнца,
- Черную ночь за собою влача на широкую землю.
- Не были этому рады троянцы. Но трижды желанна,
- Радостна темная ночь для ахейцев была меднолатных.
-
- Созвал блистательный Гектор троянских мужей на собранье,
- 490 Прочь от судов отведя их, к реке, водовертью богатой,
- В чистое поле, где было свободное место от трупов.
- С коней сошли они наземь и слушали, что говорил им
- Гектор, любимый Зевесом. В руке он держал многомощный
- Пику в одиннадцать целых локтей, и сияло над нею
- 495 Медное жало ее и кольцо вкруг него золотое.
-
- Он, опираясь на пику, с такой обратился к ним речью:
- "Слух преклоните, троянцы, дарданцы и рати союзных!
- Нынче я ждал, что, суда и самих аргивян уничтожив,
- Мы, торжествуя, в открытый ветрам Илион возвратимся.
- 500 Раньше однако настигла нас тьма, и она-то всех больше
- Возле берега моря спасала и суда, и ахейцев.
- Что ж, покоримся и мы наступающей сумрачной ночи!
- Будемте ужин готовить. Пока же коней пышногривых
- Из колесниц поскорей выпрягайте, задайте им корму,
- 505 Быстро из города жирных овец и быков пригоните,
- Хлеба доставьте сюда и вина, веселящего сердце,
- Из дому; дров для костров натаскайте побольше из леса,
- Чтобы до рано рожденной зари всю ночь непрерывно
- Много горело костров, чтобы зарево к небу всходило,
- 510 Чтоб длиннокудрые мужи ахейцы в течение ночи
- Не попытались бежать по хребту широчайшему моря,
- Чтоб ни один не взошел на корабль безопасно и мирно,
- Чтобы и дома потом он удар переваривал мощный,
- Крепким копьем нанесенный или острой стрелою в то время,
- 515 Как на корабль свой он прыгал. Пускай и другие страшатся
- На конеборных троянцев итти с многослезной войною!
- Вестники, Зевса любимцы, пусть в город идут и объявят,
- Чтобы ребята-подростки и старцы с седыми висками
- Стражу вкруг Трои несли на богопостроенных стенах.
- 520 Слабые женщины ж каждая пусть у себя, в своем доме,
- Яркий огонь разведет. Чтоб охрана все время следила,
- Как бы, в отсутствие войска, отряд в Илион не ворвался.
- Так пусть и будет, троянцы отважные, как говорю я!
- Слово, которое нужно сегодня, уж сказано мною,
- 525 Слово другое скажу конеборным троянцам с зарею.
- Твердо я сердцем надеюсь на Зевса и прочих бессмертных, -
- Выгоню вон я отсюда собак этих, к нам набежавших,
- Посланных в черных судах лихою судьбой на погибель.
- Но и самих не оставим себя без охраны средь ночи!
- 530 Завтра же рано с зарей, в боевые облекшись доспехи,
- Мы пред судами ахейцев возбудим свирепую сечу.
- Там я узнаю, меня ли Тидид, Диомед многомощный,
- Боем к стенам от судов отразит, или я, Диомеда
- Медью убив, в Илион возвращуся с кровавой добычей.
- 535 Завтра пред нами покажет он мужество, если посмеет
- Встретиться с пикой моей. Но надеюсь, что завтра из первых
- Будет, пронзенный, лежать он средь груды друзей перебитых,
- Только что солнце взойдет. О, если б настолько же верно
- Стал я бессмертен и стал бы бесстаростен в вечные веки,
- 540 Был бы в почете не меньше, чем Феб-Аполлон и Афина, -
- Сколько то верно, что день этот гибель несет аргивянам!"
-
- Так говорил он. В ответ раздалися всеобщие клики.
- Стали троянцы коней отпрягать, под ярмом запотевших;
- Каждый своих к колеснице своей привязал поводами;
- 545 Быстро из города жирных овец и быков подогнали,
- Хлеба доставили в стан и вина, веселящего сердце,
- Из дому; множество дров для костров натаскали из леса
- И безукорные вечным богам принесли гекатомбы.
- Запах горящего жира с земли возносился до неба
- 550 Сладкий; блаженные боги, однако, его не вкусили,
- Пренебрегли: ненавистна была им священная Троя,
- И повелитель Приам, и народ копьеносца Приама.
-
- Гордо мечтая, троянцы на месте сраженья сидели
- Целую ночь. И огни их несчетные в поле пылали.
- 555 Словно как на небе звезды вкруг ясного месяца ярко
- Светятся, видные четко в то время, как воздух безветрен;
- Видным становится вдруг и кругом все, - высокие мысы,
- Скалы, долины; воздушный простор наверху необъятен.
- На небе видны все звезды. И сердцем пастух веселится.
- 560 Столько в пространстве меж Ксанфом рекой и судами ахейцев
- Виделось ярких троянских огней впереди Илиона.
- Тысяча в поле пылала костров, и пред каждым сидело
- По пятьдесят человек, освещаемых заревом ярким.
- Белый ячмень поедая и полбу, стояли их кони,
|