После того как, назад убегая, они очутились- За частоколом и рвом, и уж многих враги укротили,
- У колесниц задержались троянцы и стали, от страха
- Бледные, дальше готовясь бежать.
- На идейских вершинах,
- 5 С златопрестольною Герою рядом, Зевес пробудился.
- Быстро вскочил он, и встал, и увидел троян и ахейцев,
- Этих - в расстройстве бегущих, а тех - наседающих сзади,
- А средь ахейских рядов самого Посейдона владыку.
- Гектора ж в поле увидел лежащим. Товарищи возле
- 10 Грустно толпились. Дышал тяжело он, лишенный сознанья,
- Харкая кровью: неслабый его аргивянин ударил.'
- Жалко Гектора стало отцу и бессмертных, и смертных.
- Страшно взглянув исподлобья, сказал он владычице Гере:
- "Неисправима, коварная, ты! Божественный Гектор
- 15 Вышел из битвы, троянцы бегут - твои это козни!
- Только не знаю, не первая ль ты от плодов этих козней
- Вкусишь, когда я тебя избичую ударами молний!
- Иль ты забыла, как с неба висела? На ноги тебе я
- Две наковальни повесил, а руки связал золотою,
- 20 Крепкой веревкой, и ты в облаках и в эфире висела.
- В негодованье все боги пришли на великом Олимпе,
- Освободить же тебя не могли. Если кто подступался,
- Я, ухвативши, с порога швырял его вниз, и на землю
- Он, оглушенный, слетал- Не смирил я, однако, и этим
- 25 Скорби своей о Геракле божественном, сердце терзавшей.
- С помощью ветра Борея наславши великую бурю,
- Злоумышляя, гнала ты его по бесплодному морю
- И, наконец, загнала к хорошо населенному Косу.
- Я, однако, и там его спас и вывел обратно
- 30 В конепитательный Аргос, хотя претерпел он немало.
- Это напомню я вновь, чтобы ты козни свои прекратила,
- Чтоб увидала, тебе помогли ли объятья, в которых
- Ты отдалась мне вдали от богов и меня обольстила!"
-
- Так произнес он. И в ужас пришла волоокая Гера,
- 35 И со словами крылатыми так обратилась к Зевесу:
- "Пусть мне свидетели будут земля и широкое небо,
- Стиксовы воды, подземно текущие, - клятва, которой
- Более страшной и сильной не знают блаженные боги;
- И головою твоею священной клянуся, и ложем
- 40 Нашим законным, - напрасно я им никогда б не клялася!
- Я совсем ни при чем, что великий земли колебатель
- Помощь приносит ахейцам, троянцам и Гектору - беды.
- Собственный дух Посейдона его побуждает и гонит;
- К мукам ахейцев средь их кораблей он почувствовал жалость.
- 45 Я ж и ему самому посоветовать только могла бы
- Тою дорогой итти, которою всех нас ведешь ты".
-
- Так говорила. Отец мужей и богов усмехнулся
- И, отвечая супруге, слова окрыленные молвил:
- "Ну, волоокая Гера владычица, если б ты мыслей
- 50 Тех же держалась, что я, и в собраньях богов восседая,
- То даже сам Посейдон, хоть и очень желает другого,
- Мысли свои изменил бы согласно со мной и с тобою:
- Если со мной говоришь ты вполне откровенно и честно,
- То отправляйся к семейству богов и скажи, - пусть Ирида
- 55 И Аполлон славнолукий на Иду прибудут немедля,
- Чтобы Ириде отправиться в рать меднобронных ахейцев
- И Посейдону владыке мое передать приказанье
- Выйти сейчас же из боя и в дом свой назад воротиться.
- Феб-Аполлон же возбудит великого Гектора к бою,
- 60 Новую силу вдохнет и заставит забыть о страданьях,
- Нынче терзающих сердце его, а данайцев обратно
- К черным судам повернет, возбудив малодушное бегство.
- В бегстве поспешном к судам они кинутся многовесельным
- Сына Пелеева. Этот взамен себя друга-Патрокла
- 65 В битву пошлет. Под стеной илионской блистательный Гектор
- Пикой Патрокла убьет, перед тем погубившего много
- Воинов сильных, меж них и рожденного мной Сарпедона.
- Гектора в гневе за это убьет Ахиллес многосветлый.
- Только тогда лишь троянцам отпор у судов я устрою
- 70 Твердый, все время растущий, пока Илионом высоким
- Не овладеют ахейцы по мудрым советам Афины.
- Гнева и сам своего не смягчу я, и помощь данайцам
- Я никому из богов не позволю оказывать прежде,
- Чем не исполню желанья Пелеева славного сына,
- 75 Как обещал я вначале, кивнув головой в подтвержденье
- В день тот, в который колени мои охватила Фетида
- И умоляла почтить городов разрушителя сына".
-
- Так он сказал. Покорилась ему белорукая Гера.
- С Иды горы на великий Олимп устремилась богиня.
- 80 Как устремляется мысль человека, который, прошедши
- Много земель, представляет себе их разумною мыслью:
- "Там бы мне и там побывать!" - и мечтает о многом.
- Так же стремительно вдаль понеслась и владычица Гера.
- Вскоре достигла Олимпа и всех бессмертных застала
- 85 В сборе в чертоге Зевеса. Ее увидавши, вскочили
- На ноги все и с приветом ей чаши свои протянули.
- Не посмотрев на других, от Фемиды прекрасноланитной
- Чашу она приняла, ибо первая Гере навстречу
- Бросилась бегом она и такое сказала ей слово:
- 90 "Гера, зачем ты пришла? Ты как будто испугана сильно.
- Кронов ли сын, супруг твой, таким тебя страхом исполнил?"
-
- Ей отвечала тогда белорукая Гера богиня:
- "Что тут расспрашивать! Разве сама ты, Фемида, не знаешь,
- Дух какой у него, - суровый какой и надменный.
- 95 Сядь с богами за пир, для всех одинаково равный.
- Вместе со всеми богами услышишь, Фемида, какие
- Беды Кронид нам готовит. Навряд ли, я думаю, радость
- Очень большую доставлю я всем и бессмертным и смертным,
- Как до того бы он ни был средь пиршества этого весел".
-
- 100 Так сказала и села владычица Гера. Смутились
- Боги в зевесовом доме. Она улыбалась губами,
- Но не светился веселием лоб над бровями богини
- Черными. С речью ко всем обратилась она, негодуя:
- "Что за глупцы мы, что ропщем в безумии нашем на Зевса!
- 105 Тщетно, к нему приближаясь, его удержать мы стремимся
- Словом иль силой. О нас, удаляясь, он и думать не хочет,
- Не обращает вниманья, считает, что между богами
- Властью и силою выше он всех без всякого спора.
- Если всем вам он зло причинит, то миритесь, и с этим.
- 110 Кажется мне, что беда уж сейчас приключилась с Аресом:
- В битве погиб его сын Аскалаф, меж смертных милейший;
- Грозный Apec говорит, что ему он приходится сыном".
-
- Это услышав, вскочил и ладонями в горе ударил
- Крепко по бедрам могучий Apec и воскликнул, рыдая:
- 115 "О, не вините меня, на Олимпе живущие боги,
- Если за сына отмстить я к ахейским судам отправляюсь, -
- Пусть даже мне суждено, пораженному молнией Зевса,
- С трупами вместе валяться на поле средь крови и пыли!"
-
- Так он сказал и тотчас же велел запрягать колесницу
- 120 Страху и Ужасу, сам же оделся блестящим доспехом.
- Верно бы с новою, более сильной и более страшной
- Злобой и гневом обрушился Зевс на богов олимпийских,
- Если б Афина-Паллада, за всех испугавшись бессмертных,
- К двери не бросилась, кресло оставив, в котором сидела.
- 125 Шлем с головы у Ареса сняла, и с плеч многомощных -
- Щит, и отнявши из рук, поставила медную пику.
- И к исступленному богу с такой обратилася речью:
- "Вот сумасшедший! Опомнись! Погиб ты! Имеешь ты уши
- Не для того ли, чтоб слышать? И разум, и стыд потерял ты!
- 130 Или не слышишь ты слов белолокотной Геры богини,
- От олимпийского Зевса пришедшей к нам только что с Иды?
- Или ты хочешь и сам, претерпевши немало несчастий,
- Быть принужденным в печали назад на Олимп возвратиться,
- И остальным олимпийцам доставить тягчайшие беды?
- 135 Зевс ведь сейчас же оставит ахейцев и гордых троянцев,
- Явится к нам на Олимп свирепствовать и похватает
- Всех нас подряд, не заботясь о том, кто прав, кто виновен!
- Брось, повторяю тебе, свой гнев за убитого сына!
- Мало ль мужей, и руками, и силой не худших, чем сын твой,
- 140 Или убито, иль будет убито еще? Невозможно
- Племя людей и потомство людское избавить от смерти".
-
- Кончив, буйного бога на кресло она усадила.
- Гера же выйти из дома с собой позвала Аполлона
- Вместе с Иридой; бессмертным богам она вестницей служит.
- 145 К ним обратилась она и крылатое слово сказала:
- "Зевс вам обоим велит поскорее явиться на Иду.
- После того как, пришедши, лицо вы увидите Зевса,
- Точно исполните все, что поручит он вам и прикажет".
-
- Так им сказав, воротилась обратно владычица Гера,
- 150 В кресло села. А Феб и Ирида, вскочив, полетели.
- Прибыли вскоре на Иду, зверей многоводную матерь.
- Там Громовержца сидящим нашли на Гаргарской вершине.
- Благоухающим облаком был, как венком, окружен он.
- Оба, пришедши, пред Зевсом-Кронидом, сбирающим тучи,
- 155 Остановились. Увидевши их, не гнев испытал он,
- Так как слова они милой супруги исполнили скоро.
- К первой со словом крылатым Зевес обратился к Ириде:
- "Живо, Ирида проворная, мчись к Посейдону владыке,
- Все, что скажу, передай и не будь ему вестницей ложной.
- 160 Тотчас ему прикажи покинуть войну и сраженье
- И воротиться в собранье богов иль в священное море.
- Если ж он слов не захочет исполнить моих и оставит
- Их без вниманья, то пусть поразмыслит рассудком и духом,
- Сможет ли он, как бы ни был могуч, устоять предо мною.
- 165 Думаю, я ведь и силой намного его превышаю,
- И по рождению первый. Неужели он не боится
- Дерзко равняться со мной, пред которым все боги трепещут?*!
-
- Скоростью равная ветру, послушалась Зевса Ирида.
- С Иды горы к Илиону священному быстро помчалась.
- 170 Так же, как снег или град холодный из тучи несется,
- Яро гонимый вперед проясняющим небо Бореем,
- Так же стремительно вдаль понеслась через воздух Ирида.
- И подошла к Посейдону, и слово такое сказала:
- "С некою вестью к тебе, черновласый земли колебатель,
- 175 Я появилась сюда от эгидодержавного Зевса.
- Тотчас покинуть тебе приказал он войну и сраженье
- И возвратиться в собранье богов иль в священное море.
- Если же слов не захочешь исполнить его и оставишь
- Их без вниманья, то сам угрожает туда он явиться,
- 180 Чтобы сразиться с тобой. Не советует он тебе в битву
- Эту вступать, ибо много тебя он и силою выше,
- И по рождению первый. Неужели ты не боишься
- Дерзко равнять себя с ним, пред которым все боги трепещут?"
-
- С гневом великим ответил ей славный земли колебатель:
- 185 "Что это? Пусть он могуч, - но какие надменные речи!
- Силой меня, равноправного, он удержать угрожает!
- Трое нас братьев, от Крона рожденных великою Реей:
- Зевс и я, а третий - Аид, преисподних владыка.
- На три мы все поделили, и часть получил свою каждый.
- 190 Жребий мы бросили, - выпало мне пребыванье вовеки
- В море седом, а подземный безрадостный сумрак - Аиду,
- Небо широкое Зевс получил в облаках и в эфире.
- Общими всем нам земля и высокий Олимп остаются.
- Жить потому я не буду под Зевсовой волей. Спокойно,
- 195 Как ни могуч он, пускай при уделе своем остается.
- Силою рук же пускай не пугает меня, словно труса!
- Было бы лучше, когда б он своих дочерей с сыновьями,
- На свет самим им рожденных, обуздывал словом суровым!
- Волей-неволей его приказанья должны они слушать".
-
- 200 Так отвечала ему ветроногая вестница Зевса:
- "Значит, этот ответ, черновласый земли колебатель,
- Я и должна передать, - и суровый ответ, и мятежный?
- Или изменишь его? Изменимы сердца благородных.
- Знаешь и сам ты, что руку старейших Эринии держат".
-
- 205 Ей ответил опять Посейдон, сотрясающий землю:
- "Очень разумное слово, Ирида, сейчас ты сказала.
- Благо, если посол и совет подает нам разумный.
- Страшное горе, однако, и сердце, и дух мне объемлет,
- Что равноправного он, наделенного равною долей
- 210 Так раздражать позволяет себе оскорбляющим словом.
- Нынче, однако же, как ни сержусь, ему уступлю я.
- Но объявляю тебе, - и угрозы я той не забуду! -
- Если он, мне вопреки и добычнице славной Афине,
- Гере, Гермесу, а кроме того и владыке Гефесту,
- 215 Трою высокую будет щадить и ее не захочет
- Ввергнуть в погибель и полную дать аргивянам победу,
- Неисцелимая будет вражда между нами, пусть знает!"
-
- Так Земледержец сказал и покинул ахейское войско,
- В море седое ушел, к огорченью ахейских героев.
- 220 Зевс, облаков собиратель, промолвил тогда Аполлону:
- "Милый Феб, отправляйся за Гектором меднодоспешным!
- Вот смотри: спешит уж в море священное мощный
- Бог, колебатель земли. Высокого гнева бежит он
- Нашего. Грозную битву услышали б все остальные,
- 225 Даже подземные боги, живущие около Крона!
- Выгодней много и мне, и ему самому это было,
- Что пред моими руками, хотя и сердясь, отступил он:
- Не без великого пота меж нами б окончилось дело!
- С этой эгидой моею бахромчатой в битву вмешайся,
- 230 В ужас повергни ахейских героев, ее сотрясая.
- Что же до Гектора, сам позаботься о нем, дальновержец!
- Силу большую дотоле буди в нем, покуда ахейцы
- В бегстве пред ним кораблей не достигнут и волн Геллеспонта.
- С этого ж времени сам я вмешаюсь и делом, и словом,
- 235 Чтоб, наконец, и ахейцы от бранных трудов отдохнули".
-
- Так произнес он. И не был отцу Аполлон непослушен.
- Тотчас с идейских высоких вершин он понесся, как ястреб,
- Быстрый ловец голубей, меж всеми быстрейшая птица.
- Гектора, сына Приама отважного, скоро нашел он.
- 240 Тот уж сидел, не лежал, и к нему возвращалось сознанье;
- Он окружавших друзей узнавал, перестал задыхаться,
- Пот прекратился. По Зевсовой воле герой пробуждался.
- Близко к нему подойдя, сказал Аполлон дальновержец:
- "Гектор Приамов, скажи, почему в отдаленьи от прочих
- 245 Еле живой ты лежишь? Иль беда приключилась с тобою?"
-
- В изнеможеньи ему отвечал шлемоблещущий Гектор:
- "Кто ты, благой, из богов, самолично со мной говорящий?
- Иль ты не знаешь, что Нынче, когда при кормах корабельных
- Я избивал аргивян, Аякс меня громкоголосый
- 250 Камнем в грудь поразил и кипящей лишил меня силы?
- Я уже думал, что к мертвым в жилище Аида наверно
- В нынешний день низойду. Уж совсем испускал я дыханье".
- Снова на это ему Аполлон дальновержец ответил:
- "Гектор, смелее! Помощник могучий Зевесом-Кронидом
- 255 С Иды высокой тебе для защиты и помощи послан, -
- Я, Аполлон златомечный, который все время и раньше
- И самого тебя, Гектор, хранил, и город высокий.
- Одушеви же своих многочисленных конников храбрых,
- Чтобы коней быстроногих к ахейским судам они гнали,
- 260 Я же пойду впереди и дорогу коням илионским
- Всю уравняю, и вызову бегство героев ахейских".
-
- Молвил и силу вдохнул великую в пастыря войска.
- Как застоявшийся конь, подле яслей раскормленный в стойле
- С топотом по полю мчится, сорвавшись с привязи крепкой,
- 265 В водах привыкший купаться прекрасноструящейся речки,
- Гордый. Высоко он морду несет, по плечам его грива
- Бьется косматая; полон сознаньем своей красоты он.
- Мчат его к пастбищам конским и стойбищам легкие ноги.
- Так же стремительно двигал и Гектор ступни и колени,
- 270 Конников к битве зовя, лишь божеский голос услышал.
- Так же, как если - оленя ль рогатого, дикую ль серну -
- Яро преследуют псы и мужи деревенские, тех же
- Или крутая скала, иль тенистая чаща спасает,
- И не дано изловить их охотникам, как ни хотели б;
- 275 Шумом меж тем привлеченный является лев на дороге
- Густобородый и вмиг обращает увлекшихся в бегство
- Так же данайцы, - сначала толпами гнались за врагами,
- И двуконечными копьями их и мечами сражая;
- Но, увидавши, что Гектор подходит к троянским фалангам,
- 280 Дрогнули в ужасе все, и в ноги их дух опустился.
-
- Сын Андремонов Фоант к аргивянам тогда обратился.
- Доблестный муж этолийский, искусный и в копьеметаньи,
- И в рукопашном бою; на собраньях, когда в состязанье
- Юноши словом вступали, не многим давал он победу.
- 285 Добрых намерений полный, к ахейцам он так обратился:
- "Боги" великое чудо своими глазами я вижу!
- Гектор воскрес! От смерти ушел и опять перед нами!
- Каждый из нас это время ведь крепко надеялся духом,
- Что уж убит он рукой Теламонова сына Аякса.
- 290 Кто-то, однако, из вечных богов сохранил и восставил
- Мужа, который уж многим данайцам расслабил колени,
- Многим, как видно, расслабит еще. Не без Зевса-Кронида
- Перед рядами стоит он, подобной исполненный силы.
- Ну же, давайте исполнимте то, что сейчас вам скажу я!
- 295 Войску всему целиком отступить к кораблям мы прикажем.
- Мы же, кто с гордостью носим названье храбрейших ахейцев,
- Все мы останемся здесь и, быть может, его остановим,
- Острые копья занесши. И, как бы он в бой ни стремился,
- Все же ворваться в сплошную толпу аргивян побоится".
-
- 300 Все ему жадно внимали и тотчас во всем подчинились,
- Начали строиться к битве они под начальством Аякса,
- Идоменея, Мегеса, Аресу подобного, Тевкра
- И Мериона. И громко сзывали храбрейших ахейцев
- Гектору дать и троянцам отпор. А все остальное
- 305 Войско ахейцев у них за спиною к судам отступало.
- Первыми сомкнутым строем троянцы ударили. Вел их
- Гектор, широко шагая. И, облаком плечи одевши,
- Шел впереди Аполлон со сверкающей, страшной, косматой,
- Буйной эгидой в руках, которую Зевсу-Крониду
- 310 Медник Гефест подарил для ношения, людям на ужас.
- С этой эгидой в руках народы троянские вел он.
-
- Тесно сомкнувшись, ахейцы их ждали. Зараз загремели
- Ярые крики с обеих сторон. С тетив заскакали
- Стрелы, и множество копий из дерзостных рук полетело;
- Многие в тело вонзались воинственных юношей пылких,
- 315 Многие также в пути, не достигнувши белого тела,
- Жалом в землю впивались, насытиться жадные телом.
- Долго, покуда эгиду держал Аполлон неподвижно,
- Тучами копья и стрелы летали, народ поражая.
- 320 Но лишь, данайцам в лицо заглянувши, потряс он эгидой,
- Грозно и сам закричав в это время, - в груди у ахейцев
- Дух ослабел, и забыли они про кипящую храбрость.
- Так же, как стадо коров иль большую овечью отару
- Гонят два зверя среди непроглядного мрака ночного,
- 325 Вдруг появившись пред ними, когда пастухи отлучились, -
- Так же бежали в испуге ахейцы. Навел на сердца их
- Страх Аполлон, посылая троянцам и Гектору славу.
-
- Бой закипел врассыпную. Сражались бойцы в одиночку.
- 330 Аркесилая и Стихия сверг шлемоблещущий Гектор.
- Аркесилай был вождем беотийцев медянодоспешных,
- Стихий - товарищем верным афинян вождя Менесфея.
- Были Энеем убиты Медонт и воинственный Иас.
- Первый - побочный был сын Оилея, подобного богу,
- Брат однокровный Аякса, Медонт. Но жил он в Филаке,
- 335 Не на родной стороне у себя, ибо брата убил он
- Собственной мачехи Ериопиды, жены Оилея.
- Иас же был предводитель афинского войска. Звался он
- Сыном Сфела, который родился на свет от Букола.
- Пулидамант поразил Мекистея, Полит же - Эхия
- 340 В первых рядах; Агенором божественный Клоний низвергнут,
- А Деиоха Парис, убегавшего между передних,
- Сзади в плечо поразил и наружу оружие выгнал.
-
- Стали убитых они обнажать от доспехов. Ахейцы ж,
- Тесно ко рву с частоколом прижатые, в страхе метались
- 345 В разные стороны, волей-неволей бежали за стену.
- Гектор троянцам кричал, возбуждая их голосом громким:
- "Прямо бросайтесь к судам, не снимайте доспехов с убитых!
- Если кого я замечу вдали от судов мореходных,
- Тут же на месте он будет убит, и не братья, не сестры
- 350 Тело умершего с плачем огню предадут, а собаки
- Будут пред городом нашим зубами терзать его тело!"
-
- Так он сказал и, ударив сплеча по коням быстроногим,
- Крикнул троянским рядам. И грянули кликом ответным
- Все и за Гектором следом погнали коней колесничных
- 355 С грохотом страшным. А Феб-Аполлон, впереди выступая,
- Край глубочайшего рва без усилья ногами обрушил
- И середину засыпал, и путь уравнял для троянцев
- Длинный, такой ширины, насколько копье пролетело б,
- Если б, чтоб силу свою испытать, человек его бросил.
- 360 Хлынули дружно фаланги вперед. С драгоценной эгидой
- Шел Аполлон перед ними. Он стену ахейцев разрушил
- Так же легко, как песок рассыпает близ моря ребенок,
- Если, себе что-нибудь из песка для забавы построив,
- Снова, играя, свой труд рассыпает рукой и ногою.
- 365 Так же, блистающий Феб, ты рассыпал большой и тяжелый
- Труд аргивян, а самих обратил их в поспешное бегство.
-
- Подле судов удержались от бегства ахейские мужи.
- Там ободряли друг друга они и, высоко поднявши
- Руки ко всем богам, горячо и усердно молились.
- 370 Нестор Геренский, защита ахейцев, молился всех жарче,
- Обе руки простирая наверх к многозвездному небу*.
- "Если, отец наш, когда-либо кто в изобильном пшеницей
- Аргосе, тучные бедра быка иль барана сжигая,
- О возвращеньи молился тебе, и молитву ты принял, -
- 375 Вспомни о том и гибельный день отврати, Олимпиец,
- Не предавай аргивян на погибель сынам Илиона!"
-
- Так говорил он, молясь. Загремел промыслитель Кронион,
- Внявши горячим молитвам геренского старца Нелида.
- Но, услыхав грохотанье эгидодержавного Зевса,
- 380 Жарче враги на ахейцев набросились, вспомнив о битве.
- Так же, как вал громозвучный широкодорожного моря
- Выше бортов корабля поднимается, двинутый страшной
- Силою бури, высоко вздымающей волны морские,
- Так устремились троянцы с неистовым криком чрез стену,
- 385 Бурно погнав лошадей. Пред кормами судов загорелся
- Бой рукопашный на пиках. Одни с колесниц нападали,
- Те ж с высоты кораблей своих черных, на палубе стоя,
- Пиками били врагов, - огромными, сбитыми крепко,
- С медным концом; в кораблях берегли их для боя морского-
-
- 390 Долгое время, покуда ахейское войско с троянским
- Билось еще пред стеною, вдали от судов быстроходных,
- У Еврипила Патрокл оставался. Беседой своею
- Дух он его услаждал и ему на жестокую рану
- Средства целебные сыпал, смягчавшие черные боли.
- 395 Но, увидав, что троянцы уже нападают на стену,
- Что меж данайцами бегство возникло и громкие крики,
- Тяжко Патрокл зарыдал и, руками по бедрам ударив,
- Так сказал Еврипилу, глубоким охваченный горем:
- "О Еврипил, не могу я с тобою, хотя б и желал ты,
- 400 Долее здесь оставаться! Решительный бой наступает!
- Пусть же товарищ тебя развлекает, а сам к Ахиллесу
- Я поспешу, чтоб его побудить на сраженье. Кто знает?
- Может быть, с помощью бога, речами своими удастся
- Дух мне его взволновать: уговоры доходчивы друга".
-
- 405 Так он промолвил, и ноги его понесли. Аргивяне
- Против врагов наседавших стояли упорно, однако
- Их от судов отразить не могли, числом хоть и меньших.
- Но не могли и троянцы, прорвавши фаланги данайцев,
- До чернобоких судов и ахейских становий проникнуть.
- 410 Как по шнуру бревно корабельное точно равняет
- Опытный плотник-строитель, который прекрасно и тонко
- Знает искусство свое, обученный Палладой-Афиной, -
- Так же точно равнялась борьба меж троян и ахейцев.
- А за другие суда сражались сраженьем другие.
-
- 415 Выступил Гектор навстречу Аяксу, богатому славой.
- Труд они оба несли пред одним кораблем, но напрасно
- Этот старался защитника сбить и факел подбросить,
- Тот же - его отразить: божеством был Гектор приближен.
- Клитиев сын Калетор, огонь к кораблю подносивший,
- 420 Острою пикою в грудь поражен был Аяксом могучим;
- С шумом он грянулся оземь, и факел из рук его выпал.
- Гектор, когда увидал, что двоюродный брат его милый
- В пыль перед судном упал чернобоким, пронзенный Аяксом,
- Голосом громким вскричал, призывая троян и ликийцев:
- 425 "Трои сыны и ликийцы, и вы, рукопашцы-дарданцы!
- Не отступайте из битвы среди тесноты этой страшной!
- Но Калетора спасайте, чтоб снять не успели ахейцы
- Славных доспехов с него, в корабельном погибшего стане".
-
- Так он сказал и в Аякса ударил блестящею пикой,
- 430 Но промахнулся, - попал в Ликофрона, Масторова сына,
- Родом с Киферы. Товарищем был он Аякса и в доме
- Жил у него, ибо мужа убил он в Кифере священной.
- В голову Гектор его, близ Аякса стоявшего, пикой
- Острой над ухом ударил. И навзничь с кормы корабельной
- 435 На землю в пыль Ликофрон покатился, и члены расслабли.
-
- Ужас Аякса объял Теламония. Брату сказал он:
- "Тевкр, дорогой мой, погиб перед нами наш верный товарищ,
- Пал Масторид, который, пришедши в наш дом из Киферы,
- Нами всегда почитался не меньше родителей милых.
- 440 Гектор его крепкодушный убил. Но где ж твои стрелы,
- Быстро несущие смерть? Где лук, тебе Фебом врученный?"
-
- Так сказал он. Аякса послушался Тевкр и немедля
- С луком упругим в руках и с колчаном, набитым стрелами,
- Стал близ Аякса и быстро стрелять принялся по троянцам.
- 445 Клит был им поражен, блистательный сын Писенора,
- Пулидаманта товарищ, Панфоева славного сына,
- Вожжи державший в руках; конями тогда был он занят,
- Правя туда колесницу, где гуще теснились фаланги,
- Тем угождая троянцам и Гектору; быстро, однако,
- 450 Гибель пришла к самому, и никто от нее не избавил.
- Сзади Клиту вонзилась стрела многостонная в шею.
- Он с колесницы упал. И, пустою гремя колесницей,
- Кинулись кони назад. Владыка заметил тотчас же,
- Пулидамант, и навстречу коням направился первым
- 455 Протиаонову сыну он их передал, Астиною,
- Строго ему приказав с конями поближе держаться,
- Глаз не спуская с него. И в ряды передних вмешался.
-
- Тевкр другую стрелу против Гектора в медных доспехах
- Вынул. Заставил бы он его бой прекратить пред судами,
- 460 Если б, стрелою пронзивши, лишил середь подвигов жизни.
- Но от ума не укрылся он мудрого Зевса, который
- Гектору помощь давал, а Тевкру отказывал в славе.
- Метился в Гектора Тевкр. Вдруг на луке его превосходном
- Новую Зевс тетиву оборвал. И стрела полетела
- 465 Тяжеломедная вбок. И лук из руки его выпал.
- Тевкр содрогнулся от страха и брату Аяксу промолвил:
- "Горе! В ничто божество превращает все замыслы наши!
- Только что вырвало лук у меня из руки оно крепкой
- И тетиву оборвало мне новую, нынче лишь утром
- 470 Мной прикрепленную к луку, чтоб вынесла частые стрелы!"
-
- Тевкру ответил на это великий Аякс Теламоний:
- "Милый, оставь же лежать и лук свой, и частые стрелы,
- Если бессильными сделал их бог, данайцам враждебный!
- Длинную пику возьми и щитом облеки себе плечи, -
- 475 Биться и сам продолжай, ободряй и других на сраженье.
- Не без большого труда, даже нас одолевши, троянцы
- Смогут наши суда захватить... Но вспомним о битве!"
-
- Молвил. В ставку отправился Тевкр и лук свой сложил там.
- Четырехслойным щитом облачил потом себе плечи.
- 480 Мощную голову шлемом покрыл, сработанным прочно,
- С гривою конскою; страшно над шлемом она волновалась.
- Крепкое взял и копье, повершенное острою медью.
- Вооружившись, назад побежал и стал близ Аякса.
-
- Гектор, увидев, что стали бессильными тевкровы стрелы,
- 485 Голосом громким вскричал, ободряя троян и ликийцев:
- "Трои сыны и ликийцы, и вы, рукопашцы-дарданцы!
- Будьте мужами, друзья, о неистовой вспомните силе
- Здесь, пред судами ахейцев! Своими глазами я видел, -
- Славного воина стрелы и лук обессилены Зевсом!
- 490 Очень легко для людей познаваема зевсова сила, -
- Хочет ли он даровать им высокую громкую славу,
- Или желает принизить, в защите своей отказавши,
- Как он сейчас принижает ахейцев, а нам помогает.
- Бейтесь, сомкнувши ряды, пред судами! А если из вас кто
- 495 Будет смертью и роком настигнут, сраженный врагами,
- Тот умирай! Не бесславно ему, защищая отчизну,
- Гибель принять! Но жена его, дети останутся живы,
- Дом и земля его будут не тронуты, если ахейцы
- В черных судах удалятся в свою дорогую отчизну!"
-
- 500 Так говоря, возбудил он и силу, и мужество в каждом.
- Сын Теламонов с другой стороны восклицал пред своими:
- "Стыд, ахейцы! Нам выбор единственный: либо погибнуть,
- Либо спастись, отразивши беду от судов мореходных.
- Если захватит у нас корабли шлемоблещущий Гектор,
- 505 Вы не пешком ли хотите отправиться в землю родную?
- Иль вы не слышите, как возбуждает троянское войско
- Гектор, как наши суда истребить он огнем угрожает?
- Не в хороводы зовет он троянцев, зовет их на битву!
- Лучшего нам ничего ни придумать теперь, ни измыслить,
- 510 Как в рукопашном бою смешать с ними руки и силу.
- Лучше гораздо иль жизнь сохранить, иль уж сразу погибнуть,
- Чем без конца изнурять понапрасну себя пред судами
- В тяжких, упорных боях с врагом, несравненно слабейшим!"
-
- Так говоря, возбудил он и силу, и мужество в каждом.
- 515 Схедий, сын Перимеда, начальник фокейского войска,
- Гектором был умерщвлен. Антенорова славного сына
- Лаомдама, вождя пехотинцев, Аякс ниспровергнул.
- Пулидамант обнажил филеидова спутника Ота,
- Высокодушных эпейцев вождя, килленийца. Увидев
- 520 Это, Мегес Филеид налетел на него. Но отпрыгнул
- Пулидамант. И в него не попал он: не дал Дальновержец
- Сыну Панфоя погибнуть в передних рядах. А попал он
- Кройсму в средину груди своею тяжелою пикой.
- С шумом на землю он пал. И с плеч его снял он доспехи.
- 525 Вдруг на Мегеса Долоп налетел, в копьеборстве искусный,
- Лампом рожденный на свет, превосходнейшим между мужами,
- Лаомедонтовым сыном, - исполненный храбрости бурной.
- Пикою он в середину щита поразил Филеида,
- Близко к нему подбежав. Но спасла того крепкая броня
- 530 В спаянных крепко пластинах. Филей в стародавнее время
- Этот доспех из Эфиры привез, с берегов Селлеента,
- В дар, как гость, получивши его от владыки Евфета,
- Чтобы носить на войне для защиты от вражьих ударов.
- Он-то теперь от погибели спас и сыновнее тело.
- 530 Лампова ж сына Мегес медноострою пикой ударил
- В верхнюю выпуклость шлема прекрасного, прямо под гребень.
- Гривистый гребень со шлема он сбил, и весь целиком он,
- Пурпуром свежим блистая, свалился на пыльную землю.
- Все ж с ним сразиться остался Долоп, на победу надеясь.
- 540 Но Менелай в это время на помощь явился Мегесу.
- Стал в стороне незаметно и сзади копье свое бросил.
- Жадно вперед устремясь, сквозь плечо ему грудь пронизало
- Острое жало копья. И ничком он свалился на землю.
- К павшему бросились оба блестящий доспех его медный
- 545 С тела совлечь. Закричал, негодуя, блистательный Гектор
- Всем решительно братьям, а прежде других Меланиппу,
- Гикетаонову сыну. Когда-то он пас близ Перкоты
- Медленноногих коров, - до прибытья ахейского войска.
- Но лишь приплыли в судах, на обоих концах закривленных,
- 550 К Трое ахейцы, он в Трою пришел и меж всех отличался;
- Жил у Приама, который к нему относился, как к сыну.
- Гектор по имени назвал его и воскликнул с упреком:
- "Так и оставим мы все, Меланипп? Неужели нисколько
- Сердце твое не болит за убитого милого брата?
- 555 Или не видишь, как заняты те над доспехом Долопа?
- Следуй за мною! Не время с ахейцами издали биться!
- Или сегодня мы их перебьем, иль наш город высокий
- До основанья разрушат они, перебивши троянцев".
-
- Так он сказал и пошел, а следом и муж богоравный.
- 560 Теламонид же Аякс подбодрял меднолатных ахейцев:
- "Будьте мужами, друзья, и стыд себе в сердце вложите!
- В схватках сражаясь могучих, стыдитесь друг перед другом.
- Воинов, знающих стыд, спасается больше, чем гибнет,
- А беглецы не находят ни славы себе, ни спасенья!"
-
- 565 Так он сказал. Но они защищаться и сами желали.
- Приняли к сердцу Аякса слова и суда окружили
- Медной оградой. Троянцев же Зевс возбуждал на сраженье.
- Громкоголосый в боях Менелай подбивал Антилоха:
- 570 "Нет никого, Антилох, ни моложе тебя средь ахейцев,
- Нет ни быстрее ногами, ни силами крепче для боя.
- Что бы тебе налететь и повергнуть кого из троянцев?"
- Так он сказал и назад отступил, подстрекнув Антилоха.
- Выбежал тот из передних рядов и, кругом озираясь,
- Светлою пикой взмахнул. Шарахнулись прочь от грозящей
- 575 Пики троянцы. И бросил ее Антилох не напрасно:
- Гикетаонова сына, вождя Меланиппа, сразил он,
- В бой выходившего. В грудь близ соска ему пика попала.
- С шумом на землю он пал, и доспехи на нем зазвенели.
- Бросился к павшему Несторов сын Антилох, как собака
- 580 На молодого оленя, которого насмерть охотник
- Ранил, когда он из логова прыгнул, и члены расслабил.
- Так на тебя, Меланипп, наскочил Антилох боестойкий,
- Чтобы доспехи сорвать. Но от Гектора он не укрылся.
- Быстро сквозь ярую битву бегом прорвался он навстречу.
- 585 Но Антилох его ждать не остался, хоть воин был храбрый:
- Бросился быстро бежать, словно зверь навредивший, который,
- Иль пастуха, иль собаку у стада коров растерзавши,
- Прочь убегает, покамест гурьбой народ не сбежался.
- Так убежал Несторид, а вслед ему с криком ужасным
- 590 Сыпали острые копья и стрелы троянцы и Гектор.
- Он, меж своих очутившись, лицом к врагам обратился.
-
- Как плотоядные львы, на суда устремились троянцы,
- Данный Кронионом-Зевсом приказ приводя в исполненье.
- Силу великую в них он все время будил, а данайцам
- 595 Дух ослаблял и победы лишал их, троян подбодряя.
- Гектору славу доставить желал его дух, чтоб забросил
- На корабли искривленные он разгоревшийся ярко
- Неутомимый огонь, чтоб чрезмерную просьбу Фетиды
- Этим исполнить вполне. Одного дожидался Кронион:
- 600 Зарево только увидеть горящего первого судна.
- С этого мига отпор победившим троянцам устроить
- Он от судов собирался и славу доставить данайцам.
- В мыслях таких он к судам устремлял Приамида, который,
- Впрочем, к тому же и сам порывался. Свирепствовал Гектор,
- 605 Словно Apec, потрясатель копья, иль огонь-истребитель,
- Яро бушующий в чаще густого нагорного леса.
- Пена была на губах, под бровями, нависшими грозно,
- Ярко сверкали глаза, и качался, вздымаяся гребнем,
- Ясно сияющий шлем на висках летавшего бурно
- 610 Гектора. Был у него с эфира защитник могучий,
- Зевс, между всеми мужами его одного почитавший
- И отличавший: недолго еще ему жить оставалось;
- К Гектору дева Паллада-Афина уже приближала
- День, судивший ему от силы Пелида погибнуть.
- 615 Рвался прорвать он фаланги мужей и бросался повсюду,
- Где только видел погуще толпу и оружье получше.
- Как ни старался, однако, прорваться, нигде не сумел он.
- Тесно сомкнувши ряды, неподвижно стояли ахейцы,
- Словно крутой и высокий утес близ моря седого,
- 620 Мощно держащийся против ударов свистящего вихря
- И против вздувшихся волн, в него ударяющих бурно.
- Так ожидали данайцы троян и назад не бежали.
- Гектор, повсюду сияя огнем, устремлялся на толпы
- И налетал, как с разбега волна на корабль налетает,
- 625 Ветром вскормленная, бурно несясь из-под тучи; забрызган
- Доверху пеной корабль; дыханье ужасное ветра
- В парусе воет; трепещут сердца корабельщиков бледных,
- Страхом объятых, и еле они из-под смерти уходят.
- Так же терзались сердца в груди меднолатных ахейцев.
- 630 Он же, как гибельный лев, на коров нападая, которых
- На луговой низовине широкой пасется без счета
- При пастухе неумелом, не знающем ясно, как нужно
- Медленноногих коров защитить от свирепого зверя;
- Мечется то впереди он коров, то назад забегает;
- 635 Лев, в середину прыгнув, пожирать начинает корову,
- Все остальные же прочь разбегаются. Так же ахейцы
- Все пред Зевсом отцом и пред Гектором в страхе бежали.
- Гектор при этом микенца убил одного, Перифета,
- Милого сына Копрея, - того, что к геракловой силе
- 640 От Еврисфея владыки посланником хаживал часто.
- Сын отцом этим худшим рожден был, лучший гораздо.
- Всяческих полон он был добродетелей: в беге и в битвах,
- И по уму он считался одним из первейших ахейцев.
- Гектору в этом бою он высокую славу доставил.
- 645 Поворотившись назад, на обод щита он наткнулся.
- Щит до пят у него достигал - преграда для копий.
- Он о щит тот споткнулся и навзничь упал, и ужасно
- Шлем зазвенел на висках, когда он на землю свалился.
- Гектор это заметил и, близко к нему подбежавши,
- 650 В грудь ему пику вонзил. На глазах у товарищей милых
- Был он убит. И на помощь прийти не могли они к другу,
- Как ни скорбели: дрожали они перед Гектором сами.
- Все уж лицом повернулись к судам; меж судов уж бежали,
- Более дальних от моря. А следом лилися троянцы.
- 655 Волей-неволей ахейцы от первых судов отступили.
- Но близ становий своих держались, собравшися в толпы,
- И разбегаться по стану не смели: удерживал вместе
- Стыд их и страх. Непрерывно друг друга они ободряли.
- Нестор Геренский, защита ахейцев, особенно жарко
- 660 Всех умолял, именами родителей их заклиная:
- "Будьте мужами, друзья, и стыд себе в сердце вложите
- Перед другими людьми! И вспомните каждый о детях
- И о супругах своих, о вашем имуществе дома,
- И о родителях, - как о живых, так равно и умерших!
- 665 С вами их нет здесь; но именем их я вас всех умоляю:
- Не обращайтеся в бегство и стойте упорно на месте!"
-
- Так говоря, возбудил он и силу, и мужество в каждом.
- Прочь от их глаз отвела туман несказанный Афина,
- Стало в обе тогда стороны все отчетливо видно
- 670 До чернобоких судов и до битвы, равно всем ужасной;
- Громкоголосого Гектора все увидали, троянцев, -
- Тех, что еще назади находились и в бой не вступали,
- Также и тех, что вокруг кораблей быстролетных сражались.
-
- Не захотел оставаться отважный Аякс Теламоний
- 675 Там, куда остальные ахейцев сыны отступили.
- Он по помостам судов устремился, широко шагая,
- С пикой огромной в руках, для морского назначенной боя,
- В двадцать два локтя длиною, скрепленною кольцами прочно.
- Так же, как опытный муж, в наездничьем деле искусный,
- 680 Лучших забрав в табуне четырех лошадей и связав их,
- Бешено в город пространный несется с широкого поля
- Торной дорогой. Мужчины и женщины толпами смотрят,
- Сильно дивуясь. А он то и дело без всякого страха
- Прыгает быстро с коня на коня. А кони несутся.
- 685 Так и Аякс с корабля на корабль по судовым помостам
- Переносился прыжками. И крик его несся до неба.
- Не уставая, он страшно кричал, призывая данайцев
- Стан и суда защищать. Равно, однако, и Гектор
- Не оставался в толпе остальных крепкобронных троянцев.
- 690 Так же, как бурый орел, налетевши, бросается яро
- На перелетные стаи гусей, лебедей длинношеих
- И журавлей, на речном побережье пасущихся мирно,
- Так же точно и Гектор рвался к черноносому судну,
- Бурно кидаясь вперед. Рукой своей очень большою
- 695 Зевс его сзади толкал, с ним вместе народ подбодряя.
- Снова свирепая битва вблизи кораблей запылала.
- Ты бы сказал, что совсем не уставшие, свежие рати
- Друг против друга пошли, - с таким все сражалися пылом.
- Разные думы владели бойцами: ахейские мужи
- 700 Думали только о смерти, беды избежать не надеясь;
- Дух же в груди у троянцев горел непрестанной надеждой
- Сжечь корабли, перебив перед ними ахейских героев.
- Мысли имея такие, они меж собою сражались.
-
- Гектор рукой за корму корабля ухватился морского.
- 705 Быстрый, прекрасный корабль тот принес на себе к Илиону
- Протесилая; назад же его не отвез он в отчизну!
- Этот корабль окружив, враги в рукопашном сраженьи
- Уничтожали друг друга. Никто из троян и ахейцев
- Издали ждать не хотел летящей стрелы или пики:
- 710 Близко стоя друг к другу, горя одинаковым жаром,
- Яро секирами бились двуострыми и топорами,
- Копьями, острыми сверху и снизу, большими мечами,
- Много прекрасных мечей с рукояткою чернополосной
- 715 Падало наземь из рук убиваемых воинов, много
- Падало также и с плеч. И кровью земля заструилась.
- Гектор же, раз ухватясь за корабль, не пускал его, крепко
- За украшенье держа кормовое. Кричал он троянцам:
- "Дайте огня и крик боевой испустите все вместе!
- Зевс дает нам день, - отплату за все! Суждено нам
- 720 Взять корабли, против воли богов к нам приплывшие в Трою,
- Столько принесшие бед из-за трусости наших старейшин!
- Я пред кормами судов собирался сражаться, они же
- И самого не пустили меня, и народ удержали.
- Если, однако, в те дни нам широко гремящий Кронион
- 725 Ум повредил, то сегодня он сам и зовет и ведет нас!"
-
- Так он сказал. И еще свирепей они бросились в битву.
- Сыпались частые стрелы в Аякса, не смог устоять он
- И, увидавши грозящую смерть, отступил не намного
- На кормовую скамью семистопную сзади помоста.
- 730 Там он стоял, выжидая, и пикой сражал средь троянцев
- Каждого, кто приближался, неся неустанное пламя.
- И непрерывно ужасно кричал, ободряя данайцев:
- "О дорогие герои данайцы, аресовы слуги!
- Будьте мужами, друзья, о неистовой вспомните силе!
- 735 Или надеемся мы, что защитники есть у нас сзади
- Или стена понадежней, чтобы нас от разгрома избавить?
- Города нет возле нас, окруженного крепкой стеною,
- Где б защищаться могли мы, имея поддержку в народе.
- Мы на равнине троянцев, закованных крепко в доспехи,
- 740 К морю ими прижаты, далеко от родины милой.
- Наше спасенье в руках, а не в вялой ленивости боя!"
-
- Так он сказал и ударил стремительно острою пикой.
- Кто из троян к крутобоким ахейским судам приближался
- С ярко пылавшим огнем, на Гектора зов откликаясь,
- 745 Каждого он убивал, встречая огромною пикой.
-
- Так он двенадцать мужей рукопашно сразил пред судами.
|